Translate.vc / Spanish → Portuguese / Talón
Talón translate Portuguese
488 parallel translation
Le acompañaré personalmente a cobrar el talón. "
Vou com este homem ao banco e eu mesmo desconto o cheque. "
Punchy es 3 ° por un talón.
E o Punchy terceiro.
Y se alzaba la tiranía, aplastando al espíritu humano bajo el talón del conquistador.
A tirania despertou, Triturando o Espirito Humano sob os pés do conquistador.
Detén tu lengua de víbora antes de que mi talón la aplaste.
Segura a tua língua bífida víbora antes que eu a espezinhe.
Pero recordadlo, amigos, incluso el Vagabundo tiene su talón de Aquiles.
Mas lembrem-se, até o Vagabundo tem o seu calcanhar de Aquiles.
Talón de Aquiles, Pedro.
De Aquiles, Pedro.
Por lo que a mí respecta, no te preocupes por tu talón.
Por mim, não se preocupe com o seu calcanhar.
¿ Mi talón?
Meu calcanhar?
Todos los meses le mandaba un talón.
Depois enviei-lhe vales mensais.
Y especialmente su talón.
E sobretudo o seu calcanhar.
Primero el talón, luego la punta.
Primeiro o calcanhar. Depois a ponta.
¿ Es éste mi talón de Aquiles?
É este o meu tendão de Aquiles?
No podían hallar el talón para retirarlo en su bolsillo. Al final salí a buscar un taxi.
Näo encontravam o papel, e eu disse : "Deixe estar" e fui apanhar um táxi.
Mira, tengo el talón.
O cheque está aqui no meu bolso.
Todos tienen un Talón de Aquiles.
Cada um tem o seu tendão de Aquiles.
Mi Talón de Aquiles, de hecho es mi Talón de Aquiles.
O meu tendão de Aquiles é o meu tendão de Aquiles.
Es su talón de Aquiles.
Ela é seu ponto fraco, é nossa carta na manga.
Yo pongo enemistad entre ti y la mujer, entre tu linaje y el suyo. Éste te aplastará la cabeza y tú le morderás en el talón.
Por teres feito isto serás maldita entre todos os animais domésticos, e entre todas as feras da terra.
Por mi talón, no me importa.
Pela minha sola, estou-me nas tintas.
Los alemanes supieron en seguida cuál era su talón de Aquiles.
Os alemães perceberam logo o ponto fraco daquela mulher notável.
Es difícil respetar la ley cuando sientes el talón de su bota en las costillas.
É difícil respeitar a lei quando sentimos o seu peso nas costas.
Tiene que traerme el talón.
Traga o canhoto...
¿ Talón?
Canhoto?
Aquí está mi talón.
Pegue o canhoto.
Una semana después volvieron y dijeron que el talón no era bueno... y que tenía que hablar con Dough.
Mas pronto, uma semana depois, voltaram e disseram que o cheque era careca e que eu tinha de falar com o Doug.
La lista de Aquiles, Sr. MacDonald, que se refiere a nuestro talón de Aquiles, contiene el nombre de cada simio que, en el último año, ha sido desobediente.
Na lista de Aquiles, Sr. MacDonald, de calcanhar de Aquiles, está o nome de todos os macacos que têm sido desobedientes desde o ano passado.
¿ Me da un talón, por favor?
Certo. Então pode passar um cheque?
Camina apoyando el talón y los dedos.
Caminha com um pé adiante do outro.
Joven andar sobre punta de pie. Viejo andar sobre talón.
Jovem pisar na ponta, velho pisar calcanhar.
Del talón al dedo.
93 cm do calcanhar aos dedos.
Adelantad el talón.
Calcanhar para frente.
Mientras una mano va diciendo "hola", el talón izquierdo nos pega en la cola.
Enquanto uma mão vai dizendo "alô", o calcanhar esquerdo bate na bunda.
Tibor, por otra parte, es el talón de Aquiles de los terroristas.
O Tibor não. Tibor está por dentro de tudo.
¿ Tiene algún talón o recibo? Cualquier cosa que pruebe...
Tem canhotos de bilhetes ou recibos?
Es una bota WORX con talón de acero hecha por Red Wing.
Toda a tripulação está no convés a ver isto. Viste isso?
El talón izquierdo, hábilmente alzado, proporciona altura y autoridad.
O calcanhar esquerdo, engenhosamente elevado, dá mais altura e autoridade.
Aunque el secreto está en el talón derecho.
Mas o verdadeiro segredo está no calcanhar direito.
Estos sujetos deben tener un talón de Aquiles.
Estes tipos devem ter um calcanhar de Aquiles.
¿ Quiere el importe en un talón?
Queres um cheque da companhia?
En cuanto al talón, ¿ a nombre de quién va?
Este cheque, para onde vai?
Dame un talón de 100.000 $ más 300.000 en efectivo.
Dá-me um cheque de $ 100.000, mais $ 300.000 em dinheiro.
Y te extiendo un talón ya ".
... e passo-te já um cheque. "
No bajes el talón. - No bajes el talón.
Não ponhas o calcanhar no chão.
¿ Quién escribió El talón de hierro?
Quem escreveu'O calcanhar de ferro'?
Os extenderé un talón.
Vou passar-lhe um cheque.
Mi Barbie tiene un corte en el talón izquierdo.
A minha Barbie tem um pequeno corte no calcanhar esquerdo.
Oh, ¿ podrías traerme unas pantys... sin talón, con encajes en la cadera, y uh, unos tampones?
Estás a tentar que me zangue contigo e te diga para ficares em casa. Isso não funcionou no nosso casamento e não vai funcionar agora.
No puedes golpear con el talón abajo.
Não pode socar ninguém pé-chato.
Lo único que yo perdí cuando tenía 12 fueron mis zapatos con brújula en el talón y suela con tracción animal.
A única coisa que perdi quando tinha 12 anos foram os meus sapatos que tinham a bússola nos calcanhares e as pegadas de animais nas solas.
Es su talón de Aquiles.
Sou eu!
Aun así, podría darme un talón conformado.
- De todo.