English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Tanta

Tanta translate Portuguese

19,604 parallel translation
Hay tanta vida salvaje en África.
Ena, há tanta vida selvagem em África.
Bien, abriremos esta boca de incendio y beberás tanta agua como puedas.
Muito bem, vamos abrir esta boca de incêndio e tu vais beber o máximo de água dela que puderes.
Menuda desconfianza.
Tanta desconfiança.
Podrías haber evitado que muriera tanta gente la otra vez.
Podias ter impedido que muitas pessoas tivessem morrido.
Tantos recuerdos.
Tanta memória.
Tantas experiencias.
Tanta experiência.
Tanta locura.
Tanta loucura.
No estés tan seguro.
Não tenhas assim tanta certeza.
Hay tanto que tú y yo debemos hablar.
Tem tanta coisa que você e eu precisamos conversar.
Esa es una gran coincidencia.
Sabe, é tanta coincidência.
Su maestro esclavizaros con tanta seguridad como el resto de nosotros.
O teu mestre irá escravizar-te tal como a nós.
De llenar a una persona con tanta rabia y malos pensamientos que la consuma.
É deixar uma pessoa com... tanta raiva... e com tantos pensamentos negativos, que eles consomem-na.
Están recibiendo todas estas cosas nuevas por su boda, y nosotras, nada.
Eles receberam tanta coisa nova pelo casamento e nós nada.
Yo no tomar esto como Evangelio.
- Eu não tinha tanta certeza.
Cuidado, no el mejor, el virtuosismo es para los arrogantes, el más importante, el escritor que originó... tanta curiosidad morbosa que se convirtió en el más importante.
Atenção : não é o melhor, virtuosismo é para arrogantes. O mais importante. Um actor que despertou tanta curiosidade mórbida que virou o mais importante.
Yo no estaría tan seguro.
Não tenho assim tanta certeza.
- No se dé tanta prisa.
- Não se precipite.
No sé cómo está tan seguro de que es hoy.
Não sei porque é que tem tanta certeza que é hoje.
La mayoría de la gente, en cualquier período del tiempo, no tiene tanta suerte.
A maioria das pessoas, em qualquer periodo de tempo, não tem essa sorte. Cuidem-se.
Tienes tanta suerte.
Uau! Você tem tanta sorte.
Traté de abrazarlo y de pedirle perdón y me empujó tan fuerte que me caí de la ventana.
Tentei abraçá-lo, dizer-lhe que lamentava, mas empurrou-me com tanta força que caí de costas pela janela.
¿ Solamente aquí tienen tanta fe, o también en otras aldeas?
Essa fé só existe aqui ou também noutras aldeias?
Debe estar muy hambriento.
Deve ter tanta fome.
Es muy sabio, como muchas cosas de aquí.
É muito sensato, como tanta coisa aqui.
¿ Por qué se desagradan tanto si ambos eran defensas?
Porquê tanta animosidade, entre dois jogadores que jogam na defesa?
Todo lo que te he dado, con tanta gentileza, te lo puedo quitar en el momento en que quiera.
Seja o que lhe der de boa vontade, eu posso tirar da mesma maneira.
¿ Cómo puede estar tan confiado en si mismo?
Como podes confiar em ti com tanta veemência?
Mírate... Solías tener tanta confianza...
É bem feito para ti, por seres tão arrogante.
Cometí un error con ustedes al darles tanta libertad.
Cometi um erro consigo, dei-lhe muita liberdade.
Tienes suerte de tener el pecho plano.
Tens tanta sorte por teres o peito pequeno.
Dios mío, no sé por qué me cuesta tanto hablarte.
Meu Deus, não sei porque tenho tanta dificuldade em falar disto contigo.
- No estaría tan segura.
- Eu não teria tanta certeza.
No lo sé.
Não tenho tanta certeza.
Eso explica tantas cosas.
Isso explica tanta coisa.
Ya no lo tengo tan claro.
Já não tenho tanta certeza disso.
Y lo dice tantas veces que fui a un oftalmólogo que me dijo : "No, así son tus ojos".
Diz isso tanta vez que cheguei a ir a um oftalmologista que me disse : "Não, os teus olhos são assim."
Mucho cambió desde la competencia.
Mudou tanta coisa desde a competição.
Me apretaba tan fuerte que estaba por romperme una costilla.
Ela abraçou-me com tanta força que quase me partiu uma costela.
Por suerte para Keely, la pudimos rescatar a tiempo pero su mamá no tuvo tanta suerte.
A Keely teve sorte, conseguimos salvá-la a tempo, mas a mãe dela não teve a mesma sorte.
No te pondré tanta presión, Emma.
Não te vou pressionar assim, Emma.
Solo hay un pequeño número de proyectos en Nueva York que puedan mover tanta tierra.
Apenas alguns projetos em Nova Iorque poderiam movimentar tanta terra.
¿ No les preocupa tanta exposición?
Tantas atenções não preocupam mais ninguém?
¿ Cómo podía un solo hombre ser capaz de tal violencia?
Como podia um homem ser capaz de tanta violência?
Lo que sea que tengas en tu interior lo que arda con tanta intensidad, es algo bueno.
Seja lá o que for que tens dentro de ti seja lá o que for que arde tão intensamente, isso é bom.
Con toda la violencia que hay hoy, los medios te hacen creer que no hay otra cosa en el mundo.
Há tanta violência hoje em dia, que a imprensa nos leva a crer que não há mais nada no mundo.
El único lugar con tanta droga y corrupción como tu vecindario.
O único sítio onde as drogas e a corrupção estão ao nível daqui.
Brett dijo que pasaba algo, pero no dijo qué.
- Céus. O Brett disse que havia confusão, mas não tanta assim.
Y eso empeora todo.
De certa forma, tanta gente piora tudo.
Tan seguro como puedo estarlo.
Tanta quanto posso ter.
Oh, no estoy muy seguro de eso.
Eu não teria tanta certeza sobre isso.
Eso no prueba que haya pasado nada. ¿ Nada? Si esa fuese tu hija...
Alertei-te para o facto de algo ter acontecido, mas, tinhas tanta certeza...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]