English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Unos

Unos translate Portuguese

68,987 parallel translation
Así que, a menos que estén buscando convertirlo en un caso federal sobre unos animales...
Por isso a não ser que vocês queiram tornar um caso Federal um ataque de animal...
O sea, hace unos años, ¿ quién hubiera pensando que nos ayudarías a salvar a la chica de la semana?
Digo, há uns anos atrás, quem pensaria que tu irias estar a ajudar-nos a salvar a miúda da semana?
O... hace unos años, ¿ quién habría pensado que estarías trabajando con el Rey del Infierno?
Ou... alguns anos atrás, quem pensaria que estariam a trabalhar com o Rei do Inferno?
- Y tras unos meses de...
- E após alguns meses de...
O así era hasta hace unos años.
Ou eram até há uns anos atrás.
Papá está en un viaje de caza y no ha vuelto a casa desde hace unos días.
O pai está numa viagem de caça e ele não tem estará em casa durante alguns dias. NA ALTURA
Y hace solo unos días, te acostabas con ella.
E há apenas alguns dias atrás, tu andavas a dormir com ela.
Odio ser tan nenaza, pero ¿ podría ir al búnker con vosotros durante unos días hasta que esto se solucione? ".
"Detesto armar-me em miúda, mas poderia ficar convosco" "por alguns dias até entender tudo isto".
Dijo que nos quedaban unos tres días de aire.
Ele disse que tinhamos ar para três dias.
Sois unos lunáticos.
Vocês são lunáticos.
La Mary que conocíais, la Mary buena, se esconde detrás de unos muros psíquicos impenetrables.
A Mary que vocês conhecem, a boa Mary, ela está a esconder-se atrás de paredes psiquicas impenetráveis.
La cámara de tráfico más cercana está a unos buenos 15 kilómetros de Axehampton.
A câmara de tráfego mais próxima está a 15 km de Axehampton.
Pero fabrican unos excelentes hilos de pesca.
Sim, estava mesmo. Mas eles produzem belas linhas de pescar azuis.
Sí. Unos cuantos.
Reconheces algum nome?
Son unos folletos informativos que te puedes llevar.
Alguns panfletos informativos para levar.
Un vestido azul con flores y unos leggings.
Um tipo de vestido florido sobre calças leggings.
Ese chico que murió, hace unos años, ese era tu hijo.
O menino que foi assassinado há alguns anos. Era seu filho.
Y luego, unos minutos después, oí que alguien decía mi nombre.
E depois, passado uns minutos, ouvi chamarem por mim...
A unos tres kilómetros al este de la ciudad.
A uns quilómetros para este da cidade.
Había unos cuantas relaciones del negocio de Jim, ya sabe, proveedores y gente así, que quizás solo había visto una vez.
Mais ou menos. Havia alguns parceiros de negócios do Jim, fornecedores e assim, que não conheço muito bem.
Sé que has tenido unos momentos complicados en el trabajo y yo he sido muy cabezota.
Sei que tem sido difícil no trabalho. E eu não liguei nenhuma.
Sí, tuvimos una clienta hace unos 11 meses, que nos lo reveló a nosotras, pero nunca fue a la policía.
Sim, tivemos uma cliente há 11 meses, que nos denunciou um caso, mas nunca foi à polícia.
Y no podemos permitirnos unos nuevos, así que de ahora en adelante no hay móvil y usas el ordenador de la biblioteca.
A partir de agora, não há smartphones, usa o computador da biblioteca.
Compré la grúa en una subasta hace unos años. Así te pagan dos veces, ves :
Comprei o reboque num leilão há uns anos.
Vamos a considerar que nos podemos ayudar los unos a los otros, con el amor... y las buenas obras.
" Pensemos uns nos outros para nos estimular, ao amor e às boas obras.
Espero que incluso sin mí, sigáis dándoos coraje los unos a los otros.
Eu espero que, mesmo sem mim aqui, vocês continuem a encorajarem-se uns aos outros.
Apenas unos 50 en Loidis.
Mal tinham 50 em Loidis.
Vamos a bailar y tomar unos tragos.
Beber, dançar e afins.
Quiero unos zapatos Christian Louboutin.
Vou comprar uns Christian Louboutin.
Ahora bien, sé que unos pocos reptiles peligrosos pueden volverlos escépticos de la especie entera.
Agora, eu sei que alguns répteis perigosos vos podem fazer recear a espécie inteira.
Y su ridículo tío regresará en unos segundos.
E o vosso tio ridículo vai voltar dentro de poucos segundos.
Le haré unos orificios para que respire.
Vou fazer buracos para ela respirar.
Sólo iba a probar unos melocotones.
Ia só comer uns pêssegos.
Y unos seis minutos antes.
E cerca de seis minutos antes.
- Son unos hijos de perra.
- São uns filhos da mãe.
Me he esforzado por volver al juego, no dejaré que unos principiantes me saquen otra vez.
Dei tudo de mim para voltar a este jogo e não vou deixar que uns amadores me empurrem para as bancadas.
Y en unos momentos, será revelado lo que sucedió sabotaje.
E, em breve, vamos revelar o que aconteceu. Sabotagem.
Que ventilen sus miedos en una junta, los que estén afectados que se vayan a casa y se tomen unos días, el resto nos encargaremos de salvar a Axe Capital.
Quem estiver muito abalado, pode ir para casa, tira uma licença, os restantes vão salvar a Axe Capital.
Pero, en el gobierno, son unos malditos mentirosos, chicos.
Mas o governo é só mentirosos...
- ¡ Estaba bien hace unos segundos! - ¡ Dios mío!
- Ela estava bem há uns segundos.
Solo son unos y ceros.
São só uns e zeros.
Tienes unos ojitos negros hermosos.
Tens uns olhos negros lindíssimos.
Tuve unos días difíciles.
Têm sido uns dias difíceis.
Vine de Montreal hace unos dos años.
Mudei-me de Montreal há cerca de dois anos.
- Hay unos tipos cerca del camión.
- Há uns tipos à volta da carrinha.
- No, unos raros.
- Não, uns tipos com um ar esquisito.
Así que... voy a estar unos días en la ciudad.
Por isso, vou ficar pela cidade uns dias.
He dicho, unos quince gramos.
Posso entrar?
Martin Skittles del pub. Unos cuantos más.
Com o Martin Skittles, do pub, alguns...
Sí, unos 30 años, pelo largo, guapa.
Se é a rapariga que estou a pensar.
Unos meses después, digo : " Sí, sí,
Na maioria das vezes fico para trás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]