Translate.vc / Spanish → Portuguese / Vivir
Vivir translate Portuguese
35,200 parallel translation
Bien, ¿ qué hay de la señora que solía vivir aquí?
- Bem, então e a senhora que vivia aqui?
La mujer que solía vivir aquí, su libro de hechizos está en el sótano.
- A mulher que vivia aqui, o livro de feitiços dela está na cave.
Todos y cada uno de ustedes hará cualquier cosa por vivir.
Irão fazer o que for preciso para viver.
Si quieres vivir, tienes que venir con nosotros ahora.
Se queres viver, tens vir connosco agora.
No podía vivir sintiéndome responsable.
Não podia viver com o sentimento de responsabilidade.
Después de que Tara desapareciera... estaba bastante seguro de que mi padre era el responsable, así que... se hizo algo difícil para los dos vivir en la misma casa.
Depois que a Taylor desapareceu, tinha a certeza que o meu pai era o responsável. Ficou difícil para nós os dois ficar na mesma casa.
No me molestaría vivir en los EE.UU.
Não me importava de viver nos Estados Unidos.
Excepto que es bueno vivir otra aventura contigo.
Apenas que é bom estar de novo contigo numa aventura.
No puedes vivir para siempre.
Não podemos viver para sempre.
- Y, ya sabes, quiero vivir ahora.
Mas eu quero viver agora.
Vivir en Chicago podría ser un problema.
Viver em Chicago pode dificultar isso.
¿ Me estás diciendo cómo debo vivir mi vida?
Estás a dizer-me como viver a minha vida?
Quiero vivir a través de ti.
Quero viver indiretamente através de ti.
- Debería venirme a vivir aquí.
- Acho que devia começar a viver aqui.
Y me he dado cuenta de que no sé vivir por mi cuenta.
Tomei consciência de que não sei como estar sozinha.
¿ Cómo iba a ser capaz de vivir sin alimentos de origen animal?
Como seria capaz de viver sem alimentos de origem animal?
- Entonces hablamos sobre la idea de dar el salto, hacía esta forma de alimentarse y vivir, no te enfoques en lo que no vas a comer, acepta y emociónate con la idea de la aventura de todas estas comidas nuevas
Quando estão a considerar a ideia de dar o salto para esta forma de comer e de viver, não olhem para o que não vão comer. Aceitem e fiquem entusiasmados com a aventura destas comidas todas novas que vão estar a introduzir na vossa vida.
Me has dicho que siempre quisiste un lugar inmaculado e intacto para vivir tus días en paz.
Disseste-me que sempre desejaste... Um local imaculado, intocado, para viveres em paz o resto da tua vida.
¡ Se trata de vivir o morir!
Isto é vida e morte.
Escucha, vas a vivir feliz para siempre.
Escuta, tu vais viver feliz para sempre.
Y yo hubiera tenido que vivir con eso.
E eu teria de viver com isso.
Pero si no hubiera dejado que el padre de Callen salvase a esa chica él hubiera tenido que vivir con algo mucho peor.
Mas se não tivesse deixado o pai do Callen salvar a miúda, ele teria de viver com uma coisa muito pior.
Al salir del hospital, a Darius, de 9 años, lo enviaron a vivir con su abuela paterna, Ruth Morrison.
Após a alta hospitalar Darius, de 9 anos, foi enviado para ficar Com a avó paterna, Ruth Morrison.
Más o menos entonces James Morrison trajo a su hijo de otro matrimonio a vivir con la familia en Oakland.
Nesse tempo, James Morrison Trouxe seu filho para casa Para viver com sua família em Oakland.
Y esas personas dieron su vida para que otros pudieran vivir, así que muestra algo de respeto.
E aquelas pessoas sacrificaram-se para outros sobreviverem, por isso mostra algum respeito.
Finalmente podría vivir sola con mi esposo.
Finalmente vou morar sozinha com o meu marido.
¿ Qué tal si vivir juntos mata el romance?
E se morarmos juntos matar o romance?
Estoy orgullosa de que vayas a vivir con Amy.
Estou orgulhosa por tentares morar com a Amy.
No sé si pueda lograr cinco semanas de vivir con él.
Não sei se consigo morar com ele durante cinco semanas.
Sheldon, quizás vivir juntos es una mala idea.
Sheldon, morar juntos talvez seja uma má ideia.
Cuando era un niño, a menudo me apetecía vivir la vida de un osado ladrón de coches.
Quando era criança, geralmente gostava de viver a vida de ladrão ousado.
¿ Cómo pueden vivir dobles vidas así?
A viver duplamente?
Para dar a los murciélagos la oportunidad de ir a vivir a otra parte.
Para dar aos morcegos a chance de ir morar em outro lugar.
¿ Por qué no va a vivir allí?
Por que não vai viver ali?
¡ Es como vivir en los 70 con vosotros!
O que... É como estar nos anos 70 com vocês dois!
Ni siquiera un Nissan GTR podría vivir con esto.
Nem mesmo um Nissan GTR Poderia viver com isso.
¿ Apenas nos conocemos y quiere vivir conmigo?
Mal nos conhecemos, e ele queria ficar comigo?
Tal vez estaba destinado a vivir la vida de un músico.
Posso ter nascido para viver uma vida de músico.
¿ De qué sirve vivir sin esperanza?
Sem esperança, para que serve a vida?
Si alguien está destinado a vivir, no importa qué ocurra, vivirá.
Se uma pessoa estiver destinada a viver, aconteça o que acontecer, ela vai viver.
Pensé que te gustaba vivir en The Oakhurst.
Não gostavas do The Oakhurst?
Volvió a vivir aquí con su hermana el mes pasado.
Ela mudou-se com a irmã o mês passado.
Se vino a vivir aquí a D.C. con su hermana mayor, Devon y se unió a los Marines nada más terminar el instituto.
Veio viver com a irmã mais velha, Devon, aqui em DC. Alistou-se depois do liceu.
No creo que sea muy bueno para ti vivir y dormir a un metro de donde te pegaron un tiro y casi te matan.
Não acho muito saudável morares e dormires a um metro de onde foste alvejado e quase morreste.
Sabes, las personas rápidamente me acusan de ser alguien con quien es difícil vivir, pero la verdad es que, Amy es igual de desafiante.
Sabes, as pessoas acusam-me de ser difícil de conviver, mas, na verdade, a Amy é um grande desafio.
Mira, aún cuando Penny y yo empezamos a vivir juntos, hubo una curva de aprendizaje.
Mesmo quando eu e a Penny fomos morar juntos, houve uma curva de aprendizagem.
Y cuando regresó de la guerra, sólo quería tener familia, un trabajo, ser racista y vivir el sueño americano, eso es todo.
E quando voltou da guerra, só queria ter uma família, um trabalho, ser um pouco racista e viver o sonho americano, só isso.
¡ Intentamos ayudarlos a vivir!
A tentar ajudar-vos a viver!
Lo siento, pero si vivir tanto no te enseña un poco de compasión y generosidad,
Se viver tanto tempo não nos ensina compaixão e generosidade,
De cualquier manera, tenéis que vivir con ella y sus consecuencias.
Mas temos de viver com isso e com as suas consequências.
¿ Va a ir a vivir a una residencia?
- Ela vai morar nos dormitórios?