English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Viví

Viví translate Portuguese

1,221 parallel translation
- Hola. - Viví en Los Ángeles, me encantaba.
Morava em Los Angeles, eu adorava.
Viví como Jacob y él vivió como yo.
Eu vivo como Jacob e ele vive como eu.
Es increíble. - Yo viví con una mujer.
- Morei com uma mulher.
Os lo ruego... no me devolváis a la prisión en la que viví tanto tiempo.
Suplico-vos... Não me envieis para a prisão onde tanto tempo vivi.
Viví aquí toda mi vida.
Morei aqui a vida toda.
Yo viví ahí un tiempo. Es divertido.
Eu vivi nos Estados Unidos uns tempos.
Lo que viví, el virus, cómo lo propagan las abejas y los cultivos transgénicos.
O que vivi, o vírus, como se espalha através das abelhas e colheitas transgênicas.
- Viviste en Sicilia por un tiempo. - No, viví en Nápoles por un tiempo.
- Viveste na Sicília algum tempo.
No, viví en Sicilia mucho tiempo.
- Não, vivi muito tempo na Sicília.
El día que muera no quiero sentir que viví la misma mierda que millones de pelotudos que se amontonan en este planeta.
No dia em que morrer não quero ter a impressão de que fiz a mesma merda que milhões de cabrões que se amontoam neste planeta.
Me conoces. Siempre viví así.
Eu por exemplo sempre vivi assim.
Ya viví este momento.
Já vivi este momento.
Sí, lo viví mil veces.
Sim, já o vivi mil vezes.
- Yo viví allá.
- Eu morei lá.
Era hermoso. Yo viví en un pueblo llamado Uzhorod.
Vivia numa vila chamada Újsor.
Fui a la secundaria. Tenía amigos. Y por un momento viví en el mundo.
Estudei, tive amigos e por um momento, vivi ".
Prácticamente viví con él, cuando estaba en el FBI.
Vivi praticamente com ele quando estava no FBI.
Viví un año en París, y nunca comí tan bien.
Vivi um ano em Paris e nunca comi tão bem e barato.
General, viví con ellos durante más de un año.
General, vivi com este povo durante mais de um ano.
Soy viejo, viví donde tía Rebeca y no soy el tío Joe.
Sou uma coisa velha... E já vivi em casa da tia Reba, mas não sou o tio Joe.
Mira, viví toda mi vida al lado de Eric y nos contamos todo.
Olha, eu sou vizinha do Eric desde que me lembro... e sempre falamos sobre tudo.
No veo cómo puedo seguir viviendo mi vida como la viví hasta ahora.
Não sei como poderei continuar a viver como vivi até aqui.
De un mundo son Que jamás viví
De algum outro mundo Muito distante daqui
Viví aquí de niño.
Quando era rapazinho vivi aqui.
Viví durante 13 años con los ojibway de la lsla de los Osos.
Vivi durante 13 anos com os Ojibway na Ilha dos Ursos.
Yo viví como un hombre con los animales.
Eu vivi como um homem a viver com animais.
Viví como los humanos vivían hace 10,000 años.
Vivi como os humanos viviam aqui há 10 mil anos.
Viví según lo que creía recto y verdadero, y míreme, en Fuerte Spencer.
Conduzi a minha vida de acordo com o que julgava ser correcto e verdadeiro e vê onde isso me trouxe : a Forte Spencer.
'Obedecí las reglas'o'Viví'?
"Levei uma vida normal" ou "Vivi!"?
Porque yo viví.
Amei, lutei, quebrei corações, gritei, sangrei... Porque eu vivi!
Viví en Australia hasta los 10 años.
- É real. Vivi na Austrália até aos 10 anos.
Viví todo una vida de lamentación después de mi primera experiencia de secundaria.
Eu vivi uma vida de remorços após a minha primeira experiência com a secundária.
Viví 6 meses en un burdel a los 18 años.
Morei 6 meses num bordel quando tinha 18 anos.
Soy escritor. Escribo sobre Nueva York, la ciudad donde nací, donde viví y trabajé toda mi vida... la ciudad a la que amo y a la que odio, por igual.
Escrevo sobre Nova Iorque, cidade onde nasci, vivi e trabalhei toda a minha vida, a cidade que amo e odeio com a mesma intensidade.
Viví 3 años en París y regresé a Tokio como diseñadora.
Vivi em Paris durante 3 anos. E voltei para Tóquio como estilista.
Viví aquí toda mi vida hasta que fui a la guerra.
Eu vivi sempre aqui, até partir para a guerra.
Créeme, viví con ella 16 años.
Acredita em mim, vivi com ela 16 anos.
Viví un tiempo con Uds. Luego hallé este lugar.
Vivi com vocês por uns tempos. Depois, encontrei esta casa.
Iba a clases nocturnas, nunca viví en un colegio mayor.
Nunca vivi numa residência.
Yo también viví un tiempo con humanoides.
Também passei a primeira parte da minha vida entre humanoides.
Viví en Asia.
Eu vivi na Ásia.
¿ Estás molesto por qué viví con ella?
Estás chateado por eu e ela termos estado juntos?
Oye, esto es el paraíso comparado con lo que viví.
Isto é o paraíso perto do que enfrentei.
Viví un tiempo en un gallinero, pero no me molaba.
Vivi um tempo em um galinheiro, mas não me acostumei.
¡ Yo lo viví! Oye, ¿ hablaste con Cathy del guión de los comandos?
Aliás, falou com Cathy sobre o roteiro?
Yo nunca supe de ella y viví aquí toda mi vida.
Eu nunca ouvi falar dela, e vivi aqui toda a minha vida.
No pienso criar un hijo para que viva como viví yo.
Recuso-me a trazer uma criança ao mundo em que eu cresci.
Después de eso, viví muchas experiencias con Li Mu Bai.
Depois disso, Li Mu Bai e eu passamos muitas coisas juntos.
Es sólo que viví aquí toda mi vida, ¿ sabes?
Mas vivi aqui toda a vida, sabe?
En mi carrera, las viví casi todas.
Vivenciei a maior parte delas na minha carreira
Ya lo viví, ya hice eso.
- Também o fiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]