Translate.vc / Spanish → Portuguese / Wolfgang
Wolfgang translate Portuguese
274 parallel translation
Wolfgang.
Wolfgang.
Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
GENERAL WOLFGANG HÄGER Hauptquartier, Luftwaffen Kommando West
GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe Pips, meu velho! GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe
Thomas Holtzmann, Wolgang Reichmann... William Chapell y Michael Lonsdale.
Thomas Holtzman, Wolfgang Reichman, William Chapel... e Michael Londsdale.
Wolfgang, sabes que haría todo por ti, si al menos...
Wolfgang, você sabe que eu faria tudo por você, se você um dia...
¿ Estabas con Wolfgang Spitz?
Você estava junto com o Wolfgang Spitz?
Wolfgang...
Wolfgang...
¡ Wolfgang!
Wolfgang!
Dios, Wolfgang, ¡ sí que eres un buen partido!
Você é mesmo um bom partido!
Wolfgang necesita dinero y Lisa se lo conseguirá.
Ele precisa de dinheiro e ela o consegue.
Disculpe, ¿ es usted Wolfgang Spitz?
Perdão, o senhor é o sr. Spitz?
- Contralmirante Wolfgang Schrepke de la Marina de Alemania Occ.
- Comodoro Wolfgang Schrepke da Marinha da Alemanha ocidental.
- Sí, Wolfgang, la tengo.
- Sim, Wolfgang, tenho sorte.
Mi nombre es Fritz Wolfgang... Sigismund... Fassbender.
Chamo-me Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
Y él es Wolfgang nuestro especialista en el período medieval. Y aquí tenemos a Victoria nuestra especialista en el período impresionista.
Este é Wolfgang, nosso especialista do período medieval. E esta é a Victoria,..
Ahora solo quedan Victoria y Wolfgang.
Temos apenas a Victória e o Wolfgang.
¿ Me creería que es Wolfgang?
Acredita antes no Wolfgang?
¿ Wolfgang?
Wolfgang?
"WOLFGANG AMADEUS MOZART"
"É WOLFGANG AMADEUS MOZART"
Es todo, Wolfgang.
Devolvo-te a emissão.
Johann Wolfgang von.
Johann Wolfgang von.
- Wolfgang Kleist.
- WoIfgang Kleist.
Pero mientras mi mamá y Gretchen Scheffler se divertían con Rasputín, descubrí a Johann Wolfgang Goethe.
Mas enquanto a minha pobre mãe e a senhora Gretchen Scheffer se deliciavam com Rasputin, Eu descobri Johann Wolfgang Goethe.
- Volfango, déjala en paz.
- Wolfgang, deixa estar.
Wolfgang, ¡ cariño mío!
Wolfgang, meu caro!
Wolfgang estaría preocupadísimo si supiera que faltaban.
O Wolfgang perdia a cabeça se desse por isso.
¡ Wolfgang había llamado a su propio padre para acusar a su hijo ante todo el mundo!
Wolfgang tinha convocado o seu próprio pai para que acuse o seu filho aos olhos do mundo!
Una gran misa de la muerte. Misa de réquiem para Wolfgang Mozart.
Uma grande Missa dos Mortos uma Missa de Réquiem para Wolfgang Mozart.
Despierta, Wolfgang.
Acorda, Wolfgang.
- A ver a mi amigo Wolfgang.
- Vou ter com o meu amigo Wolfgang.
- ¿ Wolfgang?
- Wolfgang?
Si me llamara Wolfgang, creo que me suicidaría.
Se eu tivesse um nome como Wolfgang, matava-me.
Wolfgang está en su laboratorio.
O Wolfgang está no laboratório.
- Wolfgang.
- Wolfgang.
- ¡ Wolfgang!
- Wolfgang!
Wolfgang, estaba seguro de que el insecticida estaba por aquí.
Wolfgang, tinha a certeza de que o insecticida estava aqui, algures.
- ¿ Así fue tu primer sueño? - ¡ Wolfgang!
- O teu primeiro sonho era assim?
- ¿ Dónde está Wolfgang?
- O Wolfgang?
Sobre todo lo nuestro, Wolfgang.
Especialmente a nossa relação.
Ahora continuamos con la música de Wolfgang Amadeus Mozart.
E continuamos agora com a música de Wolfgang Amadeus Mozart. A sua "Exultante Jubilante"
Una sonata, de Wolfgang Amadeus Mozart.
Uma sonata, de Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang y yo somos íntimos amigos.
O Wolfgang é muito meu amigo.
No se va a arrepentir de esto.
Acredita em mim, Herr Wolfgang, não te vais arrepender.
La próxima vez que reserve una mesa para las 8 : 00, Wolfgang espero estar sentado a las 8 : 00.
Da próxima vez que marcar uma mesa para as oito, Wolfgang espero estar sentado às oito!
Arthur Lewis y "Wolfgang".
Arthur Lewis e Wolfgang!
- Soy tu viejo colega, Wolfgang.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
Wolfgang Granz.
Wolfgang Granz.
WOLFGANG TEUBERT "CAMISA PARDA" NAZI
WOLFGANG TEUBERT Membro das SA, 1928-1945
- ¿ 300.000?
Gente, Wolfgang!
Mignon.
Johann Wolfgang Goethe Mignon.