English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Íba

Íba translate Portuguese

26 parallel translation
Se enteró que íba a salir y se puso muy celoso.
Ele está aqui à porta de minha casa há mais de uma hora. Um pervertido?
¿ como sabías que íba a pasar esa mierda?
Como é que sabias?
Quizá porque Ud. Íba a meterse en política, pensó que sería su última oportunidad.
Talvez achasse que era a última ocasião.
El ínforme decía que Compton íba a tratarse los píes, no mencíonaba a los amígos que perdíó.
O relatório dizia que o Compton tinha sido evacuado com pé-de-trincheira. Mas não dizia nada sobre o facto de ele ter perdido os amigos.
Muchos pensaron que luego de Foy nos retírarían y que nos llevarían a Mourmelon a descansar, pero no íba a ser así.
Muitos de nós achavam que, após tomar Foy, que nos iriam tirar da linha... e enviar-nos para Mourmelon para descansarmos. Mas não foi assim.
Pero alguíen más íba a conocer a Satíne esa noche.
Mas mais alguém ia conhecer Satine, naquela noite.
Tenías que serlo. Yo sabía que no íba a estar en la ínfantería.
Eu não iria estar na Infantaria.
- Creí que me íba a morír.
- Não se pode voltar atrás.
Me bastaba con ír en ese avíón, y que me trasladasen sano y salvo a mí destíno. No íba a preocuparme de nada más.
Assim que entrei naquele avião a única coisa que tentava pensar era que iria chegar em segurança.
Sabía que íba a ocurrir alguna otra cosa, era inevitable.
Sabia que algo acabaria por acontecer. Era inevitável.
¿ Has oído el del tío del manícomío que íba por ahí desnudo... con sombrero y guantes?
Ouviram falar no tipo do manicómio que se pôs a caminhar nu, só com um chapéu e luvas?
Pero el matrímonío no íba bíen.
Mas o casamento não estava a correr bem.
The Circus, quízás el largo más puramente cómíco de Chaplín tampoco íba bíen.
O Circo, talvez o filme mais hilariante de Chaplin também não corria bem.
No sé si lo recuerdes, pero íba un par de años detrás de ti en Wellesley.
Não sei se lembra, mas eu estava alguns anos... atrás de você na Wellesley.
La última vez que estuve aquí, yo me íba ahora te vas tú.
Da última vez que aqui estivemos, ia eu embora. Agora vais tu.
Nunca había pensado en cómo íba a morír,
Nunca tinha pensado muito na forma como morreria.
Sabía qu íba a morir, pude verlo en su ojos. Estaba tan mal herido.
Sabia que ia morrer, via isso nos seus olhos.
Quería que Amy llegara temprano porque íba a proponerle matrimonio.
Queria-a em casa cedo, porque ia pedi-la em casamento.
¿ Cuánto tiempo mi esposa íba a continuar engañandome?
Por quanto tempo vai a minha mulher continuar a mentir-me?
No, yo íba en mi bici esa hora.
- Não, estava na minha bicicleta na altura.
Cariño, tú lo sostenías por mí mientras yo íba a por el cuchillo.
Que querido, tomou conta deles enquanto eu estava na faca.
Averiguó que su socio íba a encontrarse con el agente del caso original.
Descobriu que o parceiro dele, se ia encontrar com o agente do caso original.
Dijo que íba a abandonar la minería.
Disse que ia abandonar a mineração.
Todo íba de acuerdo al plan hasta que salimos al punto de encuentro.
Tudo estava de acordo com o plano até irmos para o ponto de retirada.
Dos veces a la semana, ella íba a su casa.
Duas vezes por semana, ela ia à casa deles.
Hmm, talvez íba a volcarse en mí.
Talvez vá atirar com a culpa para cima de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]