Translate.vc / Spanish → Portuguese / Únas
Únas translate Portuguese
41,561 parallel translation
Hay unas cuantas razones por las cuales puede que no hayan vuelto aún, la mayoría muy malas, pero digamos que le ha pasado algo al sistema de navegación.
Há vários motivos para ainda não terem voltado. A maioria é má, mas imaginemos que o sistema de navegação avariou.
Es una teoría muy interesante, Jiya, ¿ pero cómo deduces todo eso de unas pocas palabras en una nota?
É uma teoria interessante, Jiya, mas como percebeu isso com duas palavras?
Oye, Kit Kat, ¿ te importaría ceder tu cama por unas cuantas noches?
Gatinha, podes ceder a tua cama por umas noites?
Antes hicimos unas fotos de la escena del crimen.
Tiramos fotografias mais cedo da cena do crime.
Sé que esto es complicado pero tenemos que hacerle unas cuantas preguntas.
Eu sei que isto é difícil, mas, temos de fazer algumas perguntas.
- Yo estimo que estuvo en ese maletero unas 48 horas.
- Eu diria que estava lá dentro há umas boas 48 horas.
Director Adjunto sabe que en la mayoría de situaciones como esta, el niño aparece en unas pocas horas, y ni siquiera sabe que alguien ha estado buscándolo.
Nestas situações, os miúdos aparecem após algumas horas.
Son unas elecciones sin precedentes para escoger un nuevo Congreso.
Haverá uma eleição sem precedentes para a nova Câmara de Representantes.
Sí, son unas elecciones únicas que siguen volviéndose aún más inusuales. ahora que se ven amenazadas por informes de ricina en las mesas electorales. Hola, Lisa. ¿ Tienes un segundo?
Sim, é uma eleição especial e está a ficar cada vez mais invulgar devido à ameaça da presença de ricina nas urnas.
Señor, en la historia de la república, nunca se han cancelado unas elecciones federales, ni por lluvia, guerra o la amenaza de un ataque.
- Não a imaginei assim. Na história da república, as eleições federais nunca foram canceladas. Nem devido ao tempo, guerra ou ameaça de atentado.
Son unas elecciones inusuales en la historia estadounidense.
São eleições invulgares na história dos EUA.
Os volveré a llamar en unas cuantas horas. Gracias.
Chamar-vos-ei dentro de algumas horas.
¿ Unas palabras?
Precisamos de falar.
La isla tiene ahora unas 250.000 especies diferentes, muchas de las cuales no se encuentran en ningún otro lugar.
A ilha tem agora algumas 250.000 espécies diferentes, A maioria não se encontra em mais nenhum lugar do planeta.
Ella solo quería tener unas fiestas normales.
Ela só queria ter um feriado normal.
Estás en las máquinas, unas filas por delante de mí.
Tu trabalhas na Livingston's, não é?
- Estoy esperando a unas amigas.
Mary.
Su silencio es elocuente, ¿ verdad? Señoras y señores, ¿ qué otra explicación habría para el hecho de que la testigo, según ella misma admite, pasara unas tres horas, la mitad de la noche, conmigo, un total desconocido como quiere que crean,
Senhoras e senhores, que outra explicação plausível é que haveria para o facho de que a testemunha, segundo ela mesma admite, passasse umas três horas, a meio da noite, comigo, um total desconhecido como ela quer que acreditem,
Mientras tanto, necesito que me consigas unas cosas.
Entretanto, preciso que me arranjes umas coisas.
Vive a unas manzanas de aquí.
Mora a algumas quarteirões daqui.
He encontrado esta malísima prosa y te he hecho unas copias de lo escrito.
Encontrei todos os tipos de prosa muito maus e fiz algumas cópias das memórias dele.
Tengo unas cuantas preguntas más.
Tenho mais algumas perguntas.
Indagaré un poco más en el historial de Marconi, buscaré alguna localización conocida a unas horas de Nueva York.
Vamos lá apanhá-lo.
En unas horas, vamos a cambiar el mundo.
MightySubs Carlos996 * MaSousa * Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url %
Solo escondo unas cosas en tu armario, no le digas a Penny.
Vou esconder umas coisas no armário, não digas à Penny. Tec Subs e Equipe Li4rs / lilas1095
Solo piensa lo feliz que estarás en unas semanas cuando transforme las células de nuestras pieles en células cerebrales funcionales.
- Pensa em como ficarás feliz quando eu alterar as nossas células de pele para células cerebrais.
No sois unas criaturas muy silenciosas, que digamos.
Vocês não são criaturas silenciosas, pois não?
Las praderas que hace solo unas semanas estaban enterradas bajo la nieve ahora están llenas de vida.
Prados que há apenas algumas semanas estavam enterrados sob a neve estão agora cheios de vida.
Las langostas se transforman en adultos alados, y con unas condiciones tan buenas, lo hacen tres veces más rápido de lo normal.
Os gafanhotos tornam-se adultos com asas, e com condições boas como estas, isso ocorre 3 vezes mais rápido que o normal.
seguida por unas garras más largas que las de un velocirráptor.
acompanhada por garras maiores que as de um velociraptor.
Nacerán unas 70 mil crías de reno en los próximos días.
Mais de 70 mil crias nascerão nos próximos dias.
Con solo unas semanas de vida, tiene un gran instinto de supervivencia.
Com poucas semanas de vida, a vontade de viver desta cria é incrível.
- Oh, sus uñas...
- As garras...
Disculpen, tengo que ir a tomar unas fotos.
Com licença, preciso de tirar umas fotos.
Riley vino a mí hace unas semanas.
Há umas semanas, a Riley veio ter comigo.
Voy a quedarme con mi madre unos días, o unas semanas.
- Eu... eu vou ficar com a minha mãe durante uns dias ou semanas.
En la redada en el almacén de Flynn de hace unas semanas, encontramos esta foto de un collar con una llave, fechada en 1934.
Durante a rusga ao armazém do Flynn há umas semanas, encontrámos esta foto de um colar e uma chave de 1934.
Siento molestaros, pero tengo unas cosas que quería daros.
Desculpem o incómodo, mas tenho umas coisas para vos dar.
Queremos que respondas a unas preguntas.
Queremos fazer algumas perguntas.
Sí, necesitan ayuda con unas traducciones al pastún.
Sim, precisam de ajuda com algumas traduções de Pashto.
Sí, unas son cientos de horas de interrogatorios.
Algumas, tipo centenas de horas de interrogatórios.
Solo he visto a Mahdavi unas pocas veces.
Só vi Mahdavi algumas vezes. Ele não é meu amigo.
Lo único que conecta a Hassan con Mahdavi son unas fotos de ellos saliendo de la mezquita al mismo tiempo.
A única ligação entre o Hassan e o Mahdavi, são algumas fotografias deles a sair de uma mesquita ao mesmo tempo.
No, no. Simplemente tengo unas preguntas rutinarias.
Só tinha algumas perguntas.
Simplemente tengo unas preguntas rutinarias.
Claro.
Cómodo tenías unas relaciones difíciles con el Senado romano, en parte porque escogió gente que había sido esclava en su corte como sus consejeros.
Cómodo teve dificuldades nas suas relações com o Senado romano. Parcialmente, porque escolheu os seus conselheiros, pessoas que tinham sido originalmente escravos na sua corte.
Stuart se supone que pintará mis uñas de los pies.
O Stuart vai arranjar-me as unhas.
He visto el sol unas 2000 veces.
Vi o sol umas 2000 vezes.
Estoy pujando por unas entradas para Hamilton y alguien ha superado mi puja.
Estou num leilão para bilhetes para o "Hamilton", e alguém ofereceu mais.
Yo quería algo más atrevido como una aguja, un sacacorchos, un palillo de dientes, unas pinzas, un poco la bufanda navaja suiza.
Mais ousado como uma lixa de unhas, um saca-rolhas, palito, pinça, o kit completo. Um cachecol militar suíço.
Solo os separan unas palabras de vuestra libertad.
Só existem algumas palavras que te separam da liberdade.