English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / 1870

1870 translate Russian

55 parallel translation
CONSULADO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, 1870
Консульство соединенных Штатов Америки, 1870
Esta es una historia sobre 1870 en el territorio de Nuevo Méjico, cuando los hombres creaban reinos de tierra y ganado y regían sus imperios como señores feudales.
Это рассказ о 1870-х. О территориях в Нью-Мексико, где человек создал королевство из земель и скота. Он управлял своей империей как средневековый господин.
Entre 1870 y 1914.
Между 1870 и 1914.
Este es el último veterano de 1870.
Это последний ветеран 1870го.
Acaba de llegar, ¿ eh? Como condición. 18 70, no es?
Великолепное состояние. 1870 год.
1870 ".
1870 ".
"Por 1870 en el zoológico de Regent Park... "... había una celda reservada para ciertos animales raros... "... que llegó a llamarse la celda de los animales obscenos.
В 1870 году в лондонском зоопарке был загон для редких животных, и называли его "загон для непристойных животных".
Hacia 1870, un grupo de jóvenes activistas oriundos de la misma ciudad regresan a Rusia tras su estancia en Suiza.
В 1870 году группа молодых нигилистов - все они из одного города - возвращается из Швейцарии в Россию.
Ya lo se. Mas la emoción no es suficiente.
Я пьıтался найти все ошибки, которьıе мьı совершили в Коммуне в 1870-ом.
Intente entender nuestros errores de 1870, en la Comuna.
Я думал об этом, пока бьıл в тюрьме.
París... septiembre de 1870.
Париж сентябрь, 1870.
Les daré unos pocos minutos para deliberar sobre el extraño sino de Victor Noir. ¿ De acuerdo?
Я дам вам несколько минут,... чтобы вы могли поразмыслить над нелепой судьбой Виктора Нуара. ( журналист, предательски убит в 1870 году )
1 870.
1870.
No, no he oído hablar de él. Hannon Fuller, 1 870, microchips.
Нет, по-моему, я никогда не слышал Хэннон Фуллер, 1870, микрочипы.
"Un caballero inglés de campo". Sobre 1870.
"Провинциальньiй английский джентльмен, 1870 год".
Uno de los crímenes más feos del año 1870.
Одно из самых жутких злодеяний 70-х годов.
Primero en 1870, luego en 1914...
Сначала в 1870, потом в 1914.
Una recuerdo repugnante de la guerra de 1870.
- Неприятные воспоминания. Оставь нас.
Dicen que el área fue colonizada en 1870 por John Searles.
Пишут, что всё это затеял в 1870 году некий Джон Серлз.
Estamos a una semana de 1870, el año de su muerte.
Через неделю наступит 1870. Год его смерти.
Galton en la era de 1870's como una forma de rastrear los rasgos raciales e historias genéticas, y como una forma de decidir quien tendría licencia para reproducir.
Галтоном в 1870-ых для прослеживания расовых черт, генетического учёта, и как путь к отборному лицензированию размножения.
África en 1870.
Африка 1870-х.
Edición original, 1870.
Оригинальное издание 1870 года.
El mio, por otra parte, Es como un Stradivarius - - hechos a mano Por un artesano de Baviera alrededor de 1870.
А мой - как Страдивари, изготовлен вручную баварскими мастерами примерно 1870-го года.
Esta antigua capilla de los hugonotes se convirtió en una sinagoga en 1870 para los judíos de ascendencia holandesa
Хорошо, вобщем, этот бывший собор Гугенотов как ни странно в 1870 году был превращен в синагогу для евреев немецкого происхождения.
Fue construido en 1870, como un asilo, antes de ser adquirido en los 50 y se convierte en un hospital privado del San William de Perth Trust.
Здание было построено в 1870-х годах, в качестве дома для умалишенных, прежде, чем было приобретенным в 50-ых, и стало использоваться в качестве частной клиники, Доверие Ст. Вильяма из Перт.
¡ 1870!
- 1870!
Oye, ¿ sabías que en 1870, el bar de David Smith era una estación de pesaje de topografía?
Ты знала что в 1870-м, бар Дэвида Смита был мерной геодезической станцией?
De alrededor de 1870.
Написана в 1870-ых.
Diria que es de alrededor de 1870
Я бы сказал, приблизительно 1870 год.
De 1870 y... a su camisa le falta un puño.
Приблизительно 1870 и... на его рубашке не хватает манжета.
- Está ambientada en 1870.
Это комплект из 1870.
- Ha pasado tiempo desde 1870.
Не так много подобного было в 1870, верно?
De hecho, el libro causó escándalo, cuando fue publicado en 1870.
Книга вызвала скандал в 1870
22 de octubre de 1870
22 октября 1870 года.
- 1870.
- В 1870-м.
Eran los 70. 1870.
Это были семидесятые. 1870-е
Incorporada por J.D. Percy como un establecimiento comercial en 1870.
Образован доктором права Перси как торговое поселение в 1870 году.
es un Gustav Becker vienés con doble peso, de alrededor de 1870.
Это Густав Бекер, двухвесные, венские где-то 1870-го года.
La misma persona que mató al 1870, al 3606, 4005, 7932 - y 9224.
Одна личность, которая сделала 1870, 3606,4005,7932 и 9224.
No son los huesos que pertenecen al cajón 1870.
Это не те кости, которые лежали в ящике 1870.
Quiero decir, él creó la primera cascanueces en 1870 o algo parecido.
Это он сделал первого щелкунчика в 1870 году... ну или около того.
Shakku Arai, d. 1870
"Араи Шакку, умер в 1870"
DORSET, INGLATERRA 1870
ДОРСЕТ, АНГЛИЯ, 1870 ГОД 320 КМ ОТ ЛОНДОНА
Érase una vez, en 1870 para ser exactos, un chico de 16 años de edad... que viajaba desde los fríos rincones remotos de Escocia... al corazón en formación de Estados Unidos... para encontrar a su amor.
Давным-давно, а именно в 1870-ом году, 16-летний паренёк пустился в путь с холодных берегов Шотландии в жаркий центр Америки, чтобы найти свою любовь.
El curso de la historia se desvió. La guerra de 1870 nunca ocurrió... y la dinastía de Napoleón continúa reinando sobre Francia.
Будучи менее воинственным чем его отец, молодой император заключил с Пруссией мир, предотвратив этим войну и изменив ход истории, защитив тем самым Французский трон для последующих поколений Наполеонов.
A finales de 1870, era más barato importar la caliza de Michigan.
В конце 1870-х, было дешевле импортировать известняк из Мичигана.
Bueno, todos están destrozando los 1870s, ¿ no es así?
Что ж, вы все взрываете 1870-е, да?
JULIO - 1870 NAPOLEÓN III 18 de julio, 1870.
Июль 1870
¡ Ven y olvídalo todo!
Comment : 0,0 : 04 : 55.42,0 : 04 : 57.34, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 144 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1500, \ alphaHFF ) } Б { \ alphaHFF \ t ( 24,104, \ alphaH00 ) \ t ( 1444,1524, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 49,129, \ alphaH00 ) \ t ( 1469,1549, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 74,154, \ alphaH00 ) \ t ( 1494,1574, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 98,178, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1598, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 123,203, \ alphaH00 ) \ t ( 1543,1623, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 148,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1568,1648, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 172,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1592,1672, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 197,277, \ alphaH00 ) \ t ( 1617,1697, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 222,302, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1722, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 247,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1667,1747, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 271,351, \ alphaH00 ) \ t ( 1691,1771, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 296,376, \ alphaH00 ) \ t ( 1716,1796, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 321,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1741,1821, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 345,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1765,1845, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 370,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1790,1870, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 395,475, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1895, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,1920, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 04 : 57.34,0 : 04 : 59.14, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 41f 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1300,1380, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 32,112, \ alphaH00 ) \ t ( 1332,1412, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 64,144, \ alphaH00 ) \ t ( 1364,1444, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 96,176, \ alphaH00 ) \ t ( 1396,1476, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 129,209, \ alphaH00 ) \ t ( 1429,1509, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 161,241, \ alphaH00 ) \ t ( 1461,1541, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 193,273, \ alphaH00 ) \ t ( 1493,1573, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 226,306, \ alphaH00 ) \ t ( 1526,1606, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 258,338, \ alphaH00 ) \ t ( 1558,1638, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 290,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1590,1670, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 323,403, \ alphaH00 ) \ t ( 1623,1703, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 355,435, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1735, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 387,467, \ alphaH00 ) \ t ( 1687,1767, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1720,1800, \ alphaHFF ) }. Санджи!
¡ Ven y olvídalo todo!
Comment : 0,0 : 11 : 02.12,0 : 11 : 04.04, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 144 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1500, \ alphaHFF ) } Б { \ alphaHFF \ t ( 24,104, \ alphaH00 ) \ t ( 1444,1524, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 49,129, \ alphaH00 ) \ t ( 1469,1549, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 74,154, \ alphaH00 ) \ t ( 1494,1574, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 98,178, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1598, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 123,203, \ alphaH00 ) \ t ( 1543,1623, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 148,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1568,1648, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 172,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1592,1672, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 197,277, \ alphaH00 ) \ t ( 1617,1697, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 222,302, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1722, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 247,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1667,1747, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 271,351, \ alphaH00 ) \ t ( 1691,1771, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 296,376, \ alphaH00 ) \ t ( 1716,1796, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 321,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1741,1821, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 345,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1765,1845, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 370,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1790,1870, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 395,475, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1895, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,1920, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 11 : 04.04,0 : 11 : 05.84, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 41f 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1300,1380, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 32,112, \ alphaH00 ) \ t ( 1332,1412, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 64,144, \ alphaH00 ) \ t ( 1364,1444, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 96,176, \ alphaH00 ) \ t ( 1396,1476, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 129,209, \ alphaH00 ) \ t ( 1429,1509, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 161,241, \ alphaH00 ) \ t ( 1461,1541, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 193,273, \ alphaH00 ) \ t ( 1493,1573, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 226,306, \ alphaH00 ) \ t ( 1526,1606, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 258,338, \ alphaH00 ) \ t ( 1558,1638, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 290,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1590,1670, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 323,403, \ alphaH00 ) \ t ( 1623,1703, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 355,435, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1735, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 387,467, \ alphaH00 ) \ t ( 1687,1767, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1720,1800, \ alphaHFF ) }. \ alphaHFF ) }! \ alphaHFF ) }!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]