Translate.vc / Spanish → Russian / About
About translate Russian
1,069 parallel translation
Veo que estamos pensando sobre lo mismo y...
[это просто песня, оставлена без перевода] l can see we're thinking about the same thing and
Mi mundo era la danza. pero luego... empeé a apreciarla y me enamoré de "Round about Midnight", del efecto de su trompeta, y naturalmente luego me enamoré de "Sketches of Spain", por que tiene que ver conmigo.
Балет был моим миром, но... прочувствовав, я влюбилась в "Round about Midnight", с приглушенной трубой, и позже, конечно, в "Sketches of Spain", потому что это имело отношение ко мне
Right when Judge Judy's about to lay the smackdown.
Прямо когда судья Джуди собиралась огласить приговор.
Here, she always lies about this.
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
A mi edad, a los 85 años la edad que tengo me permite ver el pasado conclusiones sobre mis acciones.
At my age, 85 Я в том возрасте, когда могу оглянуться назад... ... I'm at an age where I can look back и сделать некоторые выводы, о своих поступках. ... and derive some conclusions about my actions.
Yo creo que la raza humana debe pensar más sobre el matar sobre los conflictos.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
¿ Qué me dice de que alegan que a veces es arrogante y nunca admite estar equivocado?
Что относительно утверждения, что ваше отношение иногда высокомерно? What about the contention that your attitude is sometimes arrogant? Вы когда-либо были неправы, сэр?
¿ Crees que está mal explicar a lo que nos enfrentamos en Vietnam?
Ты думаешь : это ошибка - объясняться насчёт Вьетнама и того с чем мы там столкнулись? Do you think it is a mistake to explain about Vietnam and what we're faced with?
Pero antes debo hablar de Ford.
Но сначала я буду говорить о Форде. But first I'll have to talk about Ford.
Me puse a pensar en si había un mercado que no habíamos considerado.
Ну и, это натолкнуло меня на размышления, насчёт того что мы должны сделать в производстве. Well, that set me to thinking about what we in the industry should do. Были-ли на рынке потребители, которых мы упустили?
Oigo mucho de ellos ".
- What about accidents? I hear a lot about accidents. " "
Había más de 40.000 muertes anuales por accidentes de coche y entre 1 y 1.2 millones de lesionados.
Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий... There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents и приблизительно миллион, или два миллиона раненых. ... and about a million, or a million-two injuries.
Dijeron : "En los Laboratorios Aeronáuticos de Cornell saben algo".
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
Sé algo de finanzas pero no estoy capacitado para ese puesto ".
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста. "... but I'm not qualified for that position. " " Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент...
Llevamos el cadáver a la Casa Blanca a las 4 : 00 a.m.
Мы привезли тело в Белый Дом около 4-ёх часов утра... We took the body to the White House about whatever it was, 4a.m. и позвонили руководителю Арлингтонского Кладбища.
Pasamos 10 horas tratando de aclarar qué había pasado.
Other indications of attack from patrol boats. Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
Y le hemos declarado la guerra a la tiranía y la agresión.
Make no mistake about it. И мы объявили войну тирании и агрессии. And we have declared war on tyranny and aggression.
Cuando habla de la responsabilidad por la guerra de Vietnam...
- When you talk about the responsibility for something like the Vietnam War чья ответственность за это?
No aceptaba todos los consejos que le daban.
No question about that. Он не воспринимал советов что ему были даны.
Menos de la mitad del número final de muertos : 58.000.
Меньше половины... - About : 25,000. Less than half от числа окончательных потерь : 58-ми тысяч.
" ¿ Cómo sabe Ud. lo que podía haber pasado?
They want to talk about history. " Как, черт возьми, ты, МакНамара узнаешь что могло-бы произойти? ...
Mucha gente malentiende la guerra me malentiende a mí.
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. Много людей неправильно понимают войну... A lot of people misunderstand the war неправильно понимают меня.
* tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer * * tan duro como podían * * se hacían daño para hacerte llorar... * qué delgaduchos los ligues aquí hoy.
* YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN * * AND AS HARD AS THEY WOULD TRY *
* Siempre un chico solitario * * tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer *
* ALWAYS A LONELY BOY * * YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN *
Por lo que me dijiste de él, será algo muy fácil.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
No te lo pienses demasiado, que la vida está esperando.
Don't think too much about it, life is waiting for you. Get out of here.
# Something about you now # Algo de ti
"There's something about you now"
# Something about you now # Hay algo de ti
"There's something about you now"
# Back home they'll be thinking about.... #
~ Далеко от дома о тебе вспомнят... ~
- Mira, perro, Hoy no quiero estar cogiendo ninguna mierda de cuerpo about cutting work.
- Слышь, кореш... мне сегодня неохота выслушивать всякое дерьмо от Боди... что, мол, я мешаю работать.
También intentará inocularse a sí mismo by making it about you.
Он также попытается себе обезопасить, переведя стрелки на тебя.
Y quién viene por mi puerta sino un policía de la ciudad de Baltimore lookin'to get up into my shit about it.
И кого я вижу в дверях? Полицейского Балтимор Сити... который собрался порыться в моем дерьме по этому поводу.
Si está criticando a los EE.UU., le partiremos la cara.
If you're talkin'shit about America, we are gonna kick your ass.
Piensa en tus bolas. ¿ Dónde los tienes?
Think about your balls. Where are your balls? Start swinging...
Tu novia es muy cercana a la persona que más me importa.
Your girlfriend is very close With the person i care most about.
No el golfista, el tipo de "About Schmidt".
Всегда их путаю. Не тот, который гольфист, игравший в "О Шмидте".
Evan, ¿ esto se trata de...?
Evan, are you about to...
¿ Qué hay de nuestra hija?
How about that daughter of ours?
Sólo vendían como 20.000 coches al año pero yo quería saber si iba a seguir igual a subir o a bajar.
"Обьём их продаж всего-лишь около 20,000 в год... " It was only selling about 20,000 a year... "... но я хочу знать, что будет происходить дальше.
Mi única reserva es que si la guerra continúa yendo mal parecerá que somos demasiado optimistas.
- Мне только остаётся сказать, что... Kennedy : - My only reservation about this is если война не начнёт развиваться успешно...
Tenemos que revisarlo.
- I'm not so sure about this number of engaged. We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later Мы его здесь уточняем...
Tengo miedo de meter fuerzas terrestres pero me da más miedo perder muchos aviones por falta de seguridad.
it's about 78-0. Я до смерти боюсь вводить сухопутные войска... I'm scared to death to put ground forces in... но я ещё больше боюсь потерять уйму самолетов из-за недостатка прикрытия...
A mí también.
but I'm more than frightened about losing a bunch of planes for lack of security... МакНамара : - Я тоже.
Porque yo quiero limitar, definitivamente, nuestro compromiso.
with the strength of about 25,000 men. Поскольку внутри себя... Because in the back of my mind...
El Pentágono es un edificio muy difícil de defender.
About 20,000 of them marched on the Pentagon. Министерство Обороны - это очень, очень сложное здание для обороны.
Nosotros no tenemos déficit fiscal actualmente. Really? May be not fiscal, but what about physical?
В настоящий момент у нас нет фискального дефицита Что ты сказала?
Yo sólo pienso en tu piel.
I only think about your skin.
About a quarter after nine
Versetti inbound @ list.ru
- Capítulo 13 "There's Something About a War"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Y por el robot?
How about a robot?
¿ Qué estás diciendo?
[I... am a police] what are you talking about!