English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Amigo

Amigo translate Russian

77,465 parallel translation
Estoy justo detrás de ti, amigo.
Уже иду, приятель.
Está diciendo que su amigo fue asesinado por un monstruo en el bosque.
Говорит, что его друга убил монстр в лесу.
- Encontraremos a su amigo.
– Мы найдём вашего друга.
- ¡ Mi amigo está muerto!
Мой друг мёртв!
O este tipo está diciendo la verdad o mató a su amigo y está intentando ocultarlo.
Или он говорит правду, или он убил своего друга и пытается замести следы.
Mató a mi amigo.
Оно убило моего друга.
Mirad, vi como mi amigo fue asesinado.
Я видел, как моего друга убили.
Se comió a mi mejor amigo Chihuahua.
Он сожрал собачку моей подруги.
Vale, digamos que encontramos esta planta, amigo.
Допустим, мы нашли это растение.
Soy su amigo Mason, quien ayuda a cuidarla.
Я ваш друг, Мэйсон. Помогаю вам.
Tranquilízate, amigo... tranquilo.
Остынь, мужик.
Es un Grimm, pero es un amigo.
Он Гримм, но он друг.
Sean... tiene un amigo.
У Шона... есть друг.
Este amigo sabe cosas sobre los símbolos que nos pueden ayudar.
Он разбирается в этих символах и может нам помочь.
Pero Nick no mostrará Renard el túnel a menos que pudiera hablar con este amigo, y por supuesto que no lo dejó hablar con este amigo hasta que pudo ver el túnel.
Но Ник не хотел показывать Ренарду тоннель, пока не поговорит с его другом, а тот не даёт поговорить с другом, пока не увидит тоннель.
Este amigo "?
"Друг"?
Si él tiene un amigo que podría ser capaz de ayudarnos, entonces tenemos que averiguar quién es ese amigo, y si eso significa mostrándole el túnel...
Если у него есть друг, который может нам помочь, надо выяснить, кто этот друг и если для этого надо показать тоннель...
Sean, si usted o su amigo saber nada de nada de esto...
Шон, если ты или твой друг знаете про это хоть что-нибудь...
Amigo... vamos a acabar contigo.
Чувак... мы тебя уничтожим.
Y ya conoce a mi viejo amigo Ben.
И, конечно, вы знакомы с моим давним другом Беном. Бен!
De todos modos, tú y... tu amigo... Por cierto, ¿ dónde está?
Так, ты и.... твой друг...
No, no, no, no, no, amigo mío.
Нет, мой друг.
Aquí tienes, amigo.
Вот так, друг.
Gracias por esto, amigo.
Спасибо, друг.
Parece que tienes un amigo en la recepción que puso tu currículo arriba del montón.
Кажется, у тебя есть друг в приемной, который положил твое резюме на верх стопки.
Un amigo de la familia de la sargento Draper que está aquí como apoyo moral.
Друг её семьи, прилетел в качестве моральной поддержки.
Un amigo en la Embajada de Marte me consiguió el historial de servicio de la sargento Draper.
Друг из посольства Марса достал мне послужной список сержанта Дрейпер.
Bonita niña, amigo.
Милая девчушка, "копэн".
Buenas noticias, amigo.
О! Хорошие новости, "копэн".
Dejo Buckeroo a Suzy K., mi único amigo, que se preocupó lo suficiente como para traerle zanahorias.
" Данной запиской я оставляю Бакеру Сьюзи К., моей единственной подруге, которая приносила ему морковку.
" Oficialmente pongo a mi amigo más fiable...
" Я официально делаю лучшего друга
Y también viene otro amigo.
И придёт ещё один друг.
Y te ayudé a mentir a mi mejor amigo más de una vez.
И я несколько раз помог тебе соврать моему лучшему другу.
Lo siento, amigo.
Простите.
Sí, eso fue antes de que conversara con tu amigo James Palmer.
Это было до того, как я поболтал с твоим приятелем Джеймсом Палмером.
No, amigo.
Нет, чувак.
El segundo para la pasantía El mejor amigo de Will, Cliff Rainier.
Также на эту должность рассматривался лучший друг Уилла, Клифф Рейнир
Perder una pasantía por tu mejor amigo
Проиграв должность лучшему другу?
Mira, la pérdida de un buen amigo no es el camino correcto para conseguir una pasantía.
Знаете, потеря друга — не лучший способ устроиться на работу
Su mejor amigo nunca había oído hablar de eso y el nombre de Will Sax no apareció ni una sola vez en ni un solo informe de accidente en los últimos 10 años.
Его лучший друг никогда об этом не слышал, И имя Уилла Сакса ни разу не появилось ни на одном отчёте об авариях за последние 10 лет а что говорят его родители?
Encontramos a su amigo Félix.
Мы нашли вашего друга Феликса
Caballero, podemos confirmar que su amigo trato de aferrarse al patín de aterrizaje de su helicóptero.
Джентльмены, мы можем подтвердить, что ваш друг висел на полозьях вашего вертолета.
¡ Su amigo Félix se aferró por su vida, con todas sus 250 libras, balanceándose en el aire mientras usted marcaba esta bota en sus dedos, una y otra hasta que se rompió y cayó a su... muerte.!
Ваш друг Феликс держался за свою жизнь всеми своими 250 фунтами, болтаясь в воздухе, когда вы долбили своим ботинком по его пальцам, снова и снова а потом они сломались, и он упал... и... умер
Salió con su nuevo amigo Slim.
- Гуляет с новым другом, Слимом.
Aún estabas con tu amigo, ¿ Slim, cierto?
Ты тусил со своим другом Слимом, да?
Era el tío de mi amigo.
- Это дядя моего друга.
Pero por ahora, amigo, consíguele un uniforme. ¿ De acuerdo?
Но пока что просто выдай ей форму, ладно?
¿ Esta es la casa de tu amigo?
Это дом твоего друга?
¡ Bien! Mira, es mi amigo Cassidy.
Смотри, это мой друг Кэссиди!
Tulip, no me gusta ocultarle nada a mi amigo ".
Тюлип, мне не нравится скрывать что-то от моего друга. "
Y su amigo Travis.
И твой друг Трэвис тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]