Translate.vc / Spanish → Russian / Américano
Américano translate Russian
4,179 parallel translation
Bueno, suena con acento americano.
Мне кажется, вы говорите с американским акцентом.
¿ El americano?
Американец?
Bruce Curtwell era un amado entrenador de fútbol americano y padre caído en su mejor momento.
Брюс Куртвелл был уважаемым тренером и отцом погибшим в рассвете сил.
Habrías tenido una carrera en el fútbol americano de la leche.
Ты бы мог стать звездой футбола.
Cuando vi por primera vez la fotografía de Jackie, pensé, "Ahora sé lo que es el sueño americano." ¿ Y John Kennedy?
- Когда я увидел Джеки, я подумал, вот она - американская мечта.
Me ha contestado ese indio americano al que escribí ayer. ¿ Qué hago?
Мне пришел ответ от американского индейца, которому я вчера написала. Что будем делать?
Yo soy americano y quiero ser un jugador de equipo.
Я американец и я хочу быть командным игроком.
Porque nosotros somos los Washington Redskins, un equipo de fútbol americano.
Но почему? - Потому что мы - Вашингтон Редскинз, команда игроков в американский футбол!
Antes de hacer esa llamada, dejadme hablaros sobre un héroe americano.
Пока вы не приняли решение, позвольте мне рассказать об американском герое.
El panorama americano en el que nos encontramos hoy.
О ландшафте Америки, в которой мы сегодня живём.
Oh, él es un maldito Héroe americano.
О, да он чертов американский герой
Macho americano.
Американский мачо.
El Sueño Americano.
Американская мечта.
- Eso son. Aunque no nada que rebatir... en serio, si eres americano aquí abajo y vendes cocaína.
А вот это звучит. приехавшие продавать кокаин.
¡ Cocodrilo americano!
Острорылый крокодил!
¿ Khalid Ansari está en suelo americano?
Халид Ансари на американской земле?
Salió a la luz en Riyadh hace unos días, pero nunca pensamos que alcanzaría suelo americano.
Мы потеряли его в Эль - Рияде несколько дней назад, но никак не думали, что он появится на американской земле.
Borz Altan, crimeo-americano, musulmán, viajes a Chechnya.
Борз Алтан, американец крымского происхождения, мусульманин, бывал в Чечне.
¡ ¿ Cupones de descuento para el Museo de Seguridad Americano?
Скидочный купон в Музей Американской Безопасности?
¿ Todos listos para ir al Museo Americano de la Seguridad?
Все готовы посетить Американский Музей Безопасности?
Y puede que necesite mentir un poco en mi currículum al igual que cualquier otro americano.
И может мне следовало соврать немного в резюме, как любой добропорядочный Американец.
¿ Quién es el mejor ala defensivo en la historia de la Liga de Fútbol Americano?
Кстати, кто лучший защитник за всю историю НФЛ?
¿ Alguien puede decirme cómo el presidente Roosevelt... demostró al pueblo americano cuánto amaba nuestra tierra?
Может ли кто-нибуть сказать мне, как президент Рузвельт показал американскому народу, как сильно он любил нашу землю?
No hay nada más americano que la limonada.
Нет ничего более американского, чем лимонад.
Y si eso significa que tengo que tirar de algunas putas rusas para alimentar a mi familia y perseguir el sueño americano, ¡ eso es lo que voy a hacer!
И если это значит, что мне придется зарабатывать на русских проститутках, чтобы прокормить семью и стремиться к американской мечте, то пусть будет так!
Por el capitalismo americano.
Вот вам хороший старомодный американский капитализм.
El Semanario Americano de Patología... recomienda su uso sobre los escalpelos convencionales.
"Американский журнал патологоанатомии" рекомендует их использование вместо обычных.
"El Semanario Americano de Patología".
"Американский журнал патологоанатомии".
Era un agente del KGB operando en territorio americano.
Он был оперативником КГБ на нашей земле.
Es un héroe americano hasta 1978...
До 1978 года, вы американский герой...
La Central ha determinado que Martial Eagle es una operación para entrenar a los contras nicaragüenses en una base secreta en suelo americano.
Центр установил, что "Боевой орёл" это операция по тренировке никарагуанских Контрас на секретной базе на территории США.
A Merrick y a Hayes les tocó la tarea de deshacerse de todos los cadáveres, americano y japoneses-americanos.
Меррик и Хейс должны были избавиться от всех тел, как американских, так и японо-американских.
Tan americano.
Так по-американски.
Hasta entonces, me convertiré en un americano rico y famoso.
Until then, I will become a famous and rich American.
La CIA no tiene autoridad para investigar crímenes en suelo americano.
ЦРУ не имеет права расследовать преступления на территории США.
Annabeth, no podía escucharte hablar sobre fútbol americano... hasta el fin de los tiempos.
Аннабет, я мог слушать твои рассказы об этом американском футболе до конца времени.
Troy Parker fue el mejor ajedrecista americano desde Bobby Fischer.
Трой Паркер был величайшим американским игроком, после Бобби Фишера.
Estaba pensando en cómo haría al presidente americano perfecto, basándome en mis habilidades requeridas, el baile y la sed de sangre.
Я думала о том, что из меня получится идеальный президент Америки, учитывая мои навыки, танцевальные способности и жажду крови.
Fui a la oficina del jefe de policía, y le dije lo mucho que lamentábamos invadir su encantadora ciudad, cuando el verdadero asesino era un monstruo local americano.
Я ходил в офис начальника полиции и я извинился за вторжение в этот замечательный город, в то время как убийца был доморощенным американским монстром.
- Africano-Americano, Latina, Asiática...
- Афро-американка, латино, азиатка.
Eres un "No-Americano".
Ты не-американец.
Un Odie de verdad para el Garfield americano.
Верный друг Америки.
Ningún americano ha puesto el pie aquí desde vuestra redada en Abbottabad.
Ни один американец не ступил сюда ногой, после твоего рейда в Абботтабаде.
Lo hizo infatigable todo el día y tambíen al día siguiente que tuvimos que rehacer la carrera por que un americano golpeo la cámara con toda la grabación hacia al fondo del lago. - ¿ en serio?
Он весь день проработал без сбоев. И на следующий день тоже. Когда нам пришлось заново начать гонку, потому что какой-то американец сбросил камеру со всем отснятым материалом в озеро.
"El Mastiff americano de 29 toneladas ofreció una solución rápida,'pero en Leamington Spa,'una pequeña empresa británica ideó una solución más del siglo 21."
29-тонный американский Mastiff быстро решил проблему, но Leamington Spa, небольшая британская фирма, предложила гораздо более современное решение.
Señora Fitch, ha sido llamada hoy a contestar los alegatos de que su compañía está vinculada a este horrible video mostrando hombres al servico americano disparando a civiles inocentes.
Мисс Фитч, вас вызвали сегодня, чтобы вы ответили на обвинения, что ваша компания связана с этим ужасным видео, на котором американские военнослужащие расстреливают гражданских.
es un héreo americano.
всенародный герой.
Dos caucásicos y un afro-americano.
Двое былых и один афро-американец.
Ven a los iraquíes que ayudaron al ejército americano como traidores.
Они рассматривают иракцев, помогавших американским войскам, как предателей.
Estamos viviendo el sueño americano una vez más.
И мы опять живём мечтами.
Eso es muy americano.
Это так по-американски.