Translate.vc / Spanish → Russian / Anna
Anna translate Russian
5,061 parallel translation
¿ Cómo mi Anna?
Как моя Анна?
Anna.
Анна.
"ganadora de un premio de la academia, Anna Paquin".
"обладатель премии Оскар Анна Пэкуин".
Anna, esta es Kenna.
Анна, это Кенна.
Kenna, esta es mi nueva amiga, Anna.
Кенна, это мой новый друг, Анна.
Anna será más suave de lo que yo he sido últimamente.
Анна будет мягче, чем был я в последнее время.
Bueno, en mi primer año en Princeton, escribí una versión del Diario de Ana Frank, donde Anna fue protagonizado por un aspiradora Orek erguida
На первом курсе Принстона написала версию "Дневника Анны Франк", в которой Анну исполнял вертикальный пылесос.
Claro, entonces Anna no necesita saber que su marido aún vive.
Ясно, то есть Анна не должна знать, что ее муж жив.
Anna, lo siento.
Анна, мне жаль.
- ¿ Anna?
- Анна?
Ella es Anna, la enfermera.
Это Анна, медсестра.
Las buenas noticias son que estamos a punto de probar que la gente que secuestró a Anna Gallagher son los mismos que mataron a Kirsten McAskill.
Хорошая новость в том, что мы вот-вот докажем, что люди, похитившие Энн Галлагер, те же самые, которые убили Кирстен МакАскилл.
General Santa Anna, ¿ verdad?
Вау. Э, генерал Санта Анна, да?
Anna está aquí.
Анна здесь.
Anna, si hay algo que pueda hacer por usted...
Анна, эм, если есть что-то что я могу для тебя сделать...
- Ella mató a Anna.
Она убила Анну.
¿ Anna está muerta?
Анна мертва?
Pediste para Elliot un segmento de 20 segundos de Justin Bieber visitando la casa de Anna Frank.
- Ты попросил текст для Эллиота про визит Джастина Бибера в дом Анны Франк.
Polly, estos son los archivos de Michael y Anna Gray.
Полли, это дела на Майкла и Анну Грей.
Después de que te arrebataron a Anna, fue llevada con... la familia de un jefe de la estación de Stafford.
После того, как Анну забрали у тебя, ее поместили в... в семью... управляющего станцией в Стаффорде.
¿ Así que mi pequeña Anna... atravesó todo el mundo... para contactar conmigo en sueños?
Значит, моя маленькая Анна пересекла весь мир, чтобы быть со мной в моих снах.
Polly, estos son los expedientes de Michael y Anna Gray.
Это дела Майкла и Анны Грей.
- Sí, una nieta, Anna McGraw.
Ага. Внучка, Анна Макгоу.
Anna... ¿ hay alguien que conozcas que querría hacerle daño a tu abuelo?
Анна, если вы что-то знаете... о тех, кто хотел навредить вашему дедушке?
Acababa de enterarse de que Anna había perdió al bebé.
Он узнал, что Анна потеряла ребенка.
Yo seré el rey, tú serás Anna.
Я буду королём, ты будешь Анной.
¿ Entonces eres Anna o Elisa?
Ты Анна или Эльза?
Anna Baskov.
Анна Басков.
Anna, tengo una nota del sargento Willis.
Анна, у меня сообщение от сержанта Уиллиса.
Dice que quiere hablar con Anna y lady Mary.
- Не уверен. Сказал, что хочет поговорить с вами и леди Мэри.
Y se lo conté a Anna.
И я сказала об этом Анне.
Anna Fiztpatrick.
Анна Фицпатрик.
Es sobrina de Anna Draper.
Она племянница Анны Дрейпер
Me encanta que lleves el anillo de Anna.
Мне нравится что у тебя кольцо Анны
Lo sé, pero de algún modo le prometí a Anna que te dejaría vivir tu vida.
Я знаю, но я обещала Анне что позволю тебе жить своей жизнью.
Lady Mary debe haber querido ver a Lord Gillingham mientras estaba en Londres. Sin duda, Anna fue a entregar un mensaje para acordar una reunión.
Должно быть, леди Мэри, будучи в Лондоне, захотела повидать лорда Гиллингэма и отправила к нему Анну с запиской.
Anna Lewis y Hazel.
Анна-Луиз и Хейзел.
Anna y Elsa deben saber la verdad.
Да. Анна и Эльза должны знать правду.
Anna, ellos estarían tan orgullosos de ti.
Анна, они бы так тобой гордились.
Anna, por mi culpa, se fueron.
Анна, они уехали из-за меня.
¿ Dónde está Anna?
Где Анна?
Ambos amamos a Anna.
Мы оба любим Анну.
Tú misma se lo dijiste a Anna... y tenías razón. Eres la Reina.
Ты была права, когда сказала Анне, что ты – королева.
Anna Maria. ¡ Lo tengo!
Анна Мария. Нашли!
Hola. ¿ Anna Maria Sorrento?
Здравствуйте. Анна Мария Сорренто?
Hiciste que lo probara después de la fiesta de Anna Nordberg el pasado otoño.
Ты заставила меня после вечеринки у Анны, прошлой осенью.
Anna, ¿ crees que me veo desaliñada?
Как ты считаешь, Анна, я очень старомодна?
Anna, no deberías involucrarte en ningún tipo de especulación.
- Анна, не стоит даже начинать заниматься подобными рассуждениями.
Tendrá a Anna, la doncella de Lady Mary, para ayudarle.
Вам поможет Анна, миледи, это горничная леди Мэри.
Espero que Anna haya sido de ayuda.
Надеюсь, Анна тебе помогла.
No te preocupes, Anna.
Не волнуйся, Анна.