English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Augusto

Augusto translate Russian

136 parallel translation
El augusto rey inglés nos presta diez mil hombres y al buen Siward.
Англичане Дают нам десять тысяч войска.
Mis respetos, augusto príncipe.
Почет тебе, светлый князь.
Perdiste, augusto príncipe.
Проиграл, пресветлый князь.
Arzobispo, ¿ tendrá a bien... persuadir a la reina a que se envíe... al duque de York a saludar a su augusto hermano?
Ваше святейшество, угодно ль будет вам уговорить сейчас же королеву, чтоб герцога она послала к принцу?
Decid que cuando mi madre quedó encinta de mi hermano, el noble York, mi augusto padre, guerreaba en Francia, y que por un cómputo del tiempo se dio cuenta de que no podía ser suyo. Verdad confirmada por su fisonomía, sin ninguno de los rasgos de mi padre.
Эдварда ненасытного, отец мой, достойный Йорк, во Франции сражался и, сопоставив сроки, не признал он, чтоб им ребенок этот зачат был.
¿ Cuándo llega el augusto día?
Решайте же, когда.
Sabed que vuestra falta consiste en que rechazáis... el augusto trono, el áureo cetro de vuestra estirpe, y entregáis vuestras sagradas obligaciones... a la corrupción de un tronco podrido. Para curarla vienen nuestros corazones a rogaros que toméis la pesada carga y el gobierno de este vuestro país.
Так знайте, грех ваш - то, что славный трон, и ваших предков власть, права рожденья, всем сердцем просим, бремя власти взять по управленью нашим королевством ;
En el séptimo año del reino de Augusto César un decreto imperial ordenó a los judíos volver a su tierra natal para hacer un censo y pagar impuestos.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился.
La situación está actualmente en manos... de este augusto cuerpo.
Всё зависит теперь... от сената.
No podemos, Augusto, no podemos.
Извини, это невозможно!
Pero cariño... Augusto, guapo, un voto es un voto.
Но, дорогой, святой обет это святой обет.
- ¿ Por qué, Augusto?
- Но почему?
- No te pongas así. ¡ Augusto!
- Ну что ты, не надо так.
¡ Vamos, Augusto!
Аугусто, давай!
¿ Porqué no has venido con tu Augusto?
Почему ты не привезла Аугусто?
Un mundo gobernado por emperadores que se remontaban 2000 años, a su propio Julio y Augusto César.
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
Augusto señor, Fleance escapó.
Флинс сбежал и спасся.
¡ Mi augusto señor!
Государь!
Girando a la izquierda, entramos a la Cloaca César Augusto. Y, de ahí, vamos al hipocausto.
Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему.
Julio, Augusto y tú.
Юлий, Август и вы.
Ese sería tu padre, Augusto.
- Самым лучшим. Таким мог бы стать ваш отец Август.
Pero Julio César y Augusto César son dioses.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
" En aquellos días ocurrió que César Augusto hizo un decreto para que todo el mundo fuera censado.
" В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле.
"Envío a mi amigo Augusto Fink..."
поэтому, посылаю своего хорошего друга Огастеса Финк...
Perteneció a César Augusto, el primer gran emperador del mundo.
Он принадлежал Августу Цезарю, первому великому императору.
Me llamo Augusto Cristopher por San Agustín, que usaba mi frase favorita :
Меня зовут Август Кристофер. Я назван в честь святого Августина, автора моей любимой фразы
- ¿ Cómo te llamas? - Augusto Cristopher.
Меня зовут Август Кристофер.
Claro que confío en ti, Augusto Cristopher.
Конечно, я верю тебе, Август Кристофер. То есть, Винсент Феррер.
Pálido de piel y siempre enganchando a su augusto trasero.
Бледный, и болтаюсь у пояса его превосходительства.
Ya sabes, de Augusto.
Ну ты понял, Август.
Octavio se volvió Augusto.
- Октавиан стал Августом.
Augusto se volvió césar... y todos lo querían, ¿ no?
Август был Цезарем, и все его любили, верно?
Hablo de Augusto.
А я про Августа.
-... en vez de con la mierda de Augusto? - No lo sé.
Я не знаю.
David, ven a ver a Augusto.
Дэвид, познакомься с Аугусто.
Voy a llevar a Augusto arriba y enseguida regreso a trabajar.
Я отнесу Аугусто наверх. А потом займусь телом.
El bautizo de Augusto es el domingo.
В воскресенье после обеда, мы будем крестить Аугусто.
Augusto, como mi padre.
- Августо, в честь моего отца.
Hola, Augusto.
Итак, Августо.
Hola, Augusto.
Привет, Августо.
¿ Estás preparado para un baño, Augusto?
Август, как насчёт искупаться?
Augusto está algo resfriado, me voy a casa para que Vanessa descanse un poco.
Аугусто немного простыл, так что я иду помогать Ванессе.
Éste es Augusto y éste es Julio.
Аугусто и Хулио.
Julio está resfriado y Augusto lleva un mes sin dormir una noche entera.
Хулио простужен, а Аугусто уже месяц не спит по ночам.
- ¿ Y dónde está Augusto?
- А где Аугусто?
Augusto está dormido y Julio viendo The Grinch... por milésima vez.
Аугусто спит, а Хулио в тысячный paз смотрит "Гринча".
Dile al Gran Augusto que puede descansar en paz en Roma.
Поехали!
Dé las gracias al divino Augusto por su... inalterable... benevolencia.
А все мьl знаем, куда уходят деньги. В Рим. А чего ради?
Incluso Augusto obedece a Dios.
Оттуда вьlйдешь тьl пастухом народа моего.
Augusto...
Августус- -
Feliz Navidad, Augusto May-Quién!
Э, Марта?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]