Translate.vc / Spanish → Russian / Aviva
Aviva translate Russian
67 parallel translation
Susanne aviva tu biología, ¿ no es así?
Это в ( е из-за Сю ( анны?
Afila tu espada en tu dolor. Que tu pena se convierta en rabia. No apagues tu corazón, ¡ aviva su rabia!
Точи свой меч — да обратится в гнев Твоя печаль.
Aviva el fuego.
Бобби, разожги костер.
Aviva el fuego. Tengo frío.
Подкинь ещё полено, мне холодно.
Se aviva con el frío y los pinos
? принесёт морозы и новогоднюю сосну? ?
Cállate, Teddy, y aviva los ojos.
Заткнись, Тедди, смотри лучше в оба.
Dime, Aviva, qué ves?
Авива. Что ты видишь на картине?
Aviya, no Aviva.
Авия. Не Авива.
Mashinka, aprende de Aviva.
Машенька, бери пример с Авивы.
Nada lo aviva más que tener a alguien de rodillas.
И ничто не вызывает её лучше, чем знание, что кто-то весь в твоей власти.
Vaya, vaya, vaya el infierno aviva el espíritu.
- Всё готово. - Где? - Огневой контроль.
Quisiera hacer el monólogo de un escritor que aviva el corazón de cada actor.
Позвольте прочитать стихи поэта, что покорил сердца всех нас - актёров...
Estoy aquí, Aviva.
Я здесь, Авива.
Ten paciencia, Aviva.
Терпение, Авива.
Aviva, abre la puerta.
Авива, открой дверь.
Es mi piso, Aviva.
Это моя квартира, Авива.
- Aviva.
- Авива.
Haz lo que digo, Aviva.
Делай, как я велю, Авива.
¿ Aviva?
Авива?
- Aviva...
- Авива...
Aviva.
Авива.
Aviva, ¿ qué está pasando?
Авива, что происходит?
No me defraudes, Aviva.
Не разочаруй меня, Авива.
¿ Por qué está Aviva en tu casa?
Почему Авива осталась у вас?
¿ Le importa que pase por su casa a recoger algunas cosas para Aviva?
Можно я заеду к вам и возьму вещи для Авивы?
Y Phoebe, hagas lo que hagas, no pierdas de vista a Aviva, ¿ vale?
И Фиби, что бы ты ни делала, не выпускай Авиву из глаз, ясно?
Sólo por curiosidad ¿ tú y Aviva...?
Мне просто интересно вы с Авивой...?
Dios mío, Aviva.
О боже, Авива.
¡ Aviva!
Авива? !
Aviva tenía velas encendidas, y el suéter se ha acercado demasiado.
Свечи. Авива зажгла свечи, а я, кажется, задела их.
Tuve la premonición de que Aviva iba a hacerte daño así que intenté pararla.
У меня было видение, что Авива нападает на тебя, и я попыталась её остановить.
Tenías razón en cuanto a Aviva.
Ты была права на её счёт.
- ¿ Adónde vas, Aviva?
- Куда собралась, Авива?
Toca el espejo, Aviva.
Прикоснись к зеркалу, Авива.
Hola, Aviva.
Здравствуй, Авива.
¿ Así que usaba a Aviva para convertirnos en brujas malvadas?
Она использовала Авиву, чтобы превратить нас в злых ведьм?
- No eres Aviva.
- Ты не Авива.
Inmovilízala. - Aviva no se inmoviliza.
- Авиву не заморозишь.
El demonio se han ido, Aviva.
Да, но демон ушёл, Авива.
No, Aviva, en serio.
Нет, Авива, я серьёзно.
Schweiger, Aviva y Kaplan, Simon.
Швейгер Авива и Каплан Симон.
Nada aviva tanto un cuarto como una ventana bien vestida.
Ничто так не оживляет комнату, как занавешенное окно.
Tomas un bate, un par de buenos golpes, el tipo se aviva rápido.
Берешь биту, пара хороших ударов и парень быстро умнеет.
El movimiento juvenil aviva el fuego haciendo a cualquiera de más de 30 años un enemigo cultural.
Молодёжное движение вспыхивает в полную силу, делая любого старше 30 лет врагом своей культуры.
También tenemos que mencionar cómo aviva cuando vemos Charlie Rose.
Так же надо упомянуть, как она оживляется, когда мы смотрим шоу Чарли Роуза.
¡ Aviva ese fuego!
Зажги же, ну!
Cada vez que hablamos se aviva mi amor al juego.
После каждого разговора я укрепляюсь в своей любви к игре.
Y aviva ese fuego, no está ardiendo como debe.
И проверь камин, что-то он плохо тянет.
Aviva ese fuego.
Начинайте!
No Aviva.
Не Авива.
Aviva, no te preocupes.
Не волнуйся.