Translate.vc / Spanish → Russian / Ayùdame
Ayùdame translate Russian
7,110 parallel translation
Está diciendo, "ayúdame".
Он говорит : "Помоги мне".
"Ayúdame".
"Помоги мне."
Ayúdame.
Помоги мне.
Ayúdame.
Помочь.
Por favor ayúdame.
Пожалуйста, помоги мне.
Ayúdame.
Помогите мне.
Pues ayúdame a entender cómo esta fundación con el nombre de un hombre infame por agredir a su exmujer va a honrar su memoria.
Так помоги мне понять, каким же образом фонд памяти человеку, который прославился нападением на бывшую жену, будет чтить его память?
Vamos, ayúdame a escribir esta declaración estúpida.
Давай, помоги мне написать это дурацкое заявление.
Ayúdame a morir. ¿ Por qué demonios hiciste esto?
Помогите мне умереть.
Max, sal del coche, y ayúdame a buscar rasguños.
Макс, вылезай из машины и помоги мне искать царапины.
Ayúdame con esto.
Помоги мне.
¡ Ayúdame! Parece que nunca te han cantado una nana.
Помоги мне! Мама тебе купит зеркальце, А если зеркальце сломается,
Ayúdame.
Помогите.
O puedes decirme dónde está Vincent, ayúdame a traerlo de vuelta, y quizás pueda ayudarte.
Или ты можешь сказать мне, где Винсент, помочь мне вернуть его и, быть может, я смогу помочь тебе.
Ayúdame a ver la verdad.
Итак, помоги мне увидеть правду.
Ayúdame, por favor.
Помоги мне, пожалуйста.
Ayúdame a asaltar el mini-bar.
Помоги мне опустошить мини-бар.
¡ Rhonda, ayúdame a ayudarte, por favor!
Ронда, помогите мне помочь вам, прошу!
¡ Ayúdame, por favor!
Пожалуйста, помоги мне!
Vale, ahora ayúdame a moler sus cuernos para hacer píldoras para la erección.
Ладно, теперь помоги мне перемолоть их рога в порошок и сделать виагру.
¡ Mamá, ayúdame!
Мама, помоги мне!
Mamá, ayúdame...
Мама, помоги мне...
Ayúdame.
- Помоги.
Ayudame por favor.
- Пожалуйста.
Ayudame por favor.
Помоги, пожалуйста.
Por favor... ¡ ayúdame!
Пожалуйста... помоги.
¿ Por qué no te ganas tu sueldo? Ayúdame a meterlo en el maldito maletero.
Помоги засунуть его в хренов багажник.
¡ Ayúdame!
Помогите!
Ayúdame a encontrarlos, Lola.
- Помоги мне найти их, Лола.
Por favor, ayúdame, Leith.
Пожалуйста, помоги мне, Лейт
Ayúdame a salvar a mis amigos.
Помоги спасти моих друзей.
Ayúdame a criar a este bebé.
Помоги мне вырастить этого ребенка
Virgen María, ayúdame.
- Пресвятая дева, помоги мне.
- Ayúdame.
- Помоги мне.
Ayúdame a ponerme en pie.
Помоги... помоги мне.
Vamos, ayúdame. tengo estos paños.
Идём, помоги мне с этими тряпками.
Por favor, ayúdame.
Пожалуйста, помоги мне.
Ayúdame con este tipo.
Помоги мне с этим.
Entonces, ayúdame a comprender.
Так помоги мне понять.
Ayúdame, por favor, porque estoy perdido.
- Пожалуйста, помоги мне разобраться, а то я запутался.
Cállate y ayúdame a encontrar las maletas.
Заткнись и помоги мне найти сумки.
- Dios, ayúdame.
— Господь, помоги мне.
Ayúdame a echarle un ojo.
Помоги мне присмотреть за ним.
Ayúdame, por favor.
Помогите мне.
¡ Ayúdame!
Помоги мне!
Ayúdame a descargar las cosas.
Помоги мне разгрузиться.
- Ayúdame, por favor.
- Помоги, пожалуйста.
Edwards, aýudame con este aglutinante.
Эдвардс, помоги с шиной.
Papá, ayúdame.
Пап, помоги мне.
Juro, que si mencionas mis hormonas de nuevo, entonces ayúdame...
Богом клянусь, если ещё раз заикнёшься про гормоны... Просто помоги мне.
¡ Ayúdame!
На помощь!