Translate.vc / Spanish → Russian / Baron
Baron translate Russian
151 parallel translation
¿ Me darás un minuto a solas con mi hija, Srta. Baron?
Не могли бы вы быть так добры. и дать мне хотя бы одну минуточку наедине со своей дочкой, мисс Бэрон?
No salí por tanto tiempo, Srta. Baron.
Меня не было не так долго, мисс Бэрон.
¿ Y la viuda del Baron de Krasnahrka?
А что вдова барона с Красной Гурки?
Hasta que nos encontremos de nuevo,... Herr Baron.
До следующей встречи,... герр барон.
¡ Y ahora les presento al Doctor Baron Friedrich von Frankenstein!
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
En fin, necesito que resumas el prospecto de Baron Oil...
Кстати, сделай выжимку из проекта "Барон Ойл".
Baron Lafitte-Rothschild 1928.
Ѕарон – осчайлд'28.
Los nombres de los autos son estúpidos. Ningún Barón tiene un Le Baron.
Дорогая, как думаешь, кто первый? "
Es el auto para mí. Es el que quiero. Tengo un Le Baron convertible.
Ты бы не захотел, чтобы я испортила твое красивое лицо.
No, decidí comprar un Le Baron 89.
С мистером Питтом на 5 дней?
Compré el Le Baron de Jon Voight.
Я думаю все шло нормально. У нас был милый разговор.
¿ Tú fuiste quién compró su Le Baron convertible?
- Просто скажи ей, что ты хочешь. Тебе сделают.
Ningún Barón tiene un Le Baron.
Ни один барон никогда не ездил на "LeBaron".
Tengo un Le Baron convertible.
У меня прямо здесь есть кабриолет "LeBaron".
No, decidí comprar un Le Baron 89.
Нет, я решил выбрать "LeBaron" 89-года.
¿ Un Le Baron?
"LeBaron"?
Compré el Le Baron de Jon Voight.
Эй, я купил LeBaron Джона Войта.
¿ Tú fuiste quién compró su Le Baron convertible?
Ты тот, кто купил его кабриолет "LeBaron"?
El Baron también está aburrido.
Барону тоже скучно.
Baron, ¿ es el nombre de esa figura?
Его зовут "Барон"?
Es el Baron Vunbert von Jiekingen.
Да. Барон Ванберт фон Джикинген.
El Baron no se venderá.
Барон никуда не денется. Он - самое большое сокровище дедушки.
Ah, ¿ el Baron es entonces tu personaje principal?
Значит, Барон - герой твоего рассказа?
Usted era un nuevo estudiante en Alemania y vió al Baron en un café.
Когда вы учились в Германии, то нашли Барона в кафе.
Dijo : "Baron tiene una acompañante." "No puede separar a dos amantes de esa forma."
Он сказал, что у кота есть пара.
El baron esperaba el regreso de su Baronesa, que había sido enviada a reparar en un taller.
Я не могу разделить двух влюблённых. Её отправили на реставрацию... И Барон ждёт её возвращения.
Ella me dijo que mientras la compañera del Baron volvía, ella se aseguraría de que las dos figuras se mantuvieran juntas.
Что, когда Баронесса вернётся, она возьмёт её. И тогда, обе фигурки будут вместе. Она обещала вернуть её Барону.
Sólo me traje al Baron conmigo cuando me vine y dejé la otra figura allí.
Я покинул Германию с одним Бароном. Я обещал вернуться.
Cuando volví a aquella ciudad, la busqué por todas partes pero al final, no la encontré ni a ella ni a la compañera del Baron.
Наконец, мне посчастливилось вернуться в тот город. Я искал её везде. Но не смог найти ни её, ни возлюбленную Барона.
El Baron era realmente una parte muy triste de mi pasado, pero tu le has dado vida dentro de una historia llena de esperanza.
Ты дала жизнь тому, что для Барона было лишь воспоминанием...
¿ Recuerdas el Chrysler LeBaron 99?
Помните Chrysler "Le Baron" в 99-м?
Hoy estamos charlando con un marinero mercantil Steve Baron de Bellingham.
Сегодня мы беседуем с моряком торгового флота Стивом Бэроном из Беллингхема.
Bueno, noté que pusiste una botella de Pichon-Baron del'93...
Ну, я видел, что ты прошлым вечером внёс бутылку Пишон-Барон 93-го года...
Mi familia... la gran alma destripadora era el Baron Sábado.
А у нас главного пожирателя душ зовут барон Суббота.
Baron Sábado?
- Барон Суббота?
- Baron o vizconde?
- Бapoн или викoнт?
Baron, ¿ la has visto tú?
Байрон, а ты ее видел?
¿ De qué parte de Alemania viene usted, Herr Baron?
Откуда вы родом, господин Барон?
¡ Baron!
Барон!
Jeremy, mi padre era un baron.
Джереми... мой отец был баронетом.
BARON
БАРОН
El Estético Fabien Baron una vez publicamente admiró la forma en que decoré mi taquilla en arte Crunch.
Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале.
Un cruel Turco, un pérfido Baron, un asesino y un seductor sólo no fui sacerdote. ¡ Bien que si!
Жестоким турком, коварньм бароном, убийцей и соблазнителем, но никогда не бьл священником.
Charlie Baron ya había puesto su petición en Recursos Humanos cuando Kelton aún estaba en su lecho de muerte.
Вот Чарли Барон, он оставил заявку в хоз отделе когда Келтон еще лежал на смертом одре.
"El famoso Baron ahorcado"
Читал?
¿ Un Le Baron?
- Как все прошло?
He mirado por la ventana y no he visto al Baron.
И заметила, что Барон пропал.
¿ Trajiste las maquetas para la reunión de los Baron?
Нет, совсем забыла. Кажется, грузчики отнесли их в подвал.
Oh, Baron Von Hugecock.
Барон Ван Хъюдж Кок.
¿ Conoces al Baron Lee, el médico del palacio?
Знаешь господина Ли, придворного врача?
Eso me recordó que en un tiempo tuve un Chrysler Le Baron.
€ еще не заложил свой "ƒодж јцтек", и еще, € вспомнил, что когда-то у мен € был "райслер Ћебарон".