Translate.vc / Spanish → Russian / Bañó
Bañó translate Russian
36 parallel translation
Si se bañó tiene que tener los pies limpios.
Если вы принимали ванну, ваши ноги должны быть чистыми.
¿ Cuándo se bañó por última vez?
Когда ты мылся?
¡ Oh, él se bañó esta mañana!
Он принимал душ утром.
Cuando el rey a quien yo servía de Cortesano Principal fue a la guerra. la reina. como siempre obediente. le bañó los pies con agua sagrada.
Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
Sargento Warden, si olía a licor de Ginebra, fue porque se bañó en él, no porque lo bebiera.
Сержант Уорден, если он вонял можжевеловой водкой, это потому что он искупался в ней, а не проглотил ее.
Recibió 6 tiros. Bañó las balas en oro.
В него стреляли шесть раз, он отлил пули в золото.
El Ogro bañó su garrote en veneno de víbora.
Людоед пропитал булаву змеиным ядом.
Mi madre tomó a mi hermanito y le bañó en salsa de marica e hizo de él el chiflado controlado que gusta a la gente que ves.
Моего братца она с пеленок размягчала в бабском соусе, и получился урод, всем угождающий и пытающийся всех контролировать.
¿ Que intentas hacer, matarme? Chris dijo que estaba caliente cuando se bañó hace un rato.
Крис сказал, что она была холодной, когда он принимал душ.
Él se bañó en pétalos de rosa.
- Он мылся с лепестками роз.
Y se bañó, asi que... Nos vamos a emborrachar.
и вообще собирался ещё кое-куда так что...
Esta noche el teatro comunitario de Springfield... se bañó en la luz de una nueva estrella
Сегодня Спрингфилдский Общественный Театр купался в свете блестящей новой звезды...
- ¿ Se bañó en el Ganges?
Купалась в Ганге?
Los bañó, los metió en la cama.
Он их искупал, уложил спать.
Y el lanzamiento llega a la tercera... ¿ Cuándo fue la última vez que se bañó?
"Бросок переходит к третьему..." Когда он последний раз принимал ванну?
Shaquille se bañó de vergüenza en las sábanas de Shakira.
Шлюхой шавкал шелудиво Шакилл шушеру Шакиру.
Ella ató a su ex novio a la cama, lo bañó de keroseno y le prendió fuego.
Она привязала своего бывшего парня к кровати, облила его керосином и подожгла.
¿ Estamos pensado, que el tipo contrató una puta para matarla y después la bañó?
Думаешь, парень "снял" проститутку, чтобы её убить и вымыть?
Yo conocí a uno que se bañó después de comer y se murió.
Я знала парня, который пошёл плавать после еды и он умер.
O sea, se bañó.
Он же помылся.
Dios, se bañó.
Бог мой, он сам принял душ.
Usted debe ser alimentado comida adecuada y se bañó en agua de rosas, en la villa que una vez llamó a su casa.
Тебя достойно покормят и выкупают в розовой воде на вилле, которая была твоим домом.
No, primero se bañó.
Нет, она сначала приняла душ.
Un bañó frio, mejor.
Скорее принять холодную ванну.
¡ Me bañó en combustible... y me hizo un corte en la oreja y ahora va a prenderme fuego!
Он облил меня бензином, отрезал мне ухо, а теперь собирается меня поджечь!
Tomó la nafta, lo bañó con ella y lo amenazó con quemarlo vivo.
Он обливает парня бензином и говорит, что сожжет его заживо.
Que los bañó, los acostó, les leyó un cuento.
Искупал их, уложил в кровать, прочитал сказку.
Ella fue quien la bañó cuando le tenía terror al agua.
Моя мать помогала твоей дочери принимать душ, так как Эли до смерти боялась воды.
Bueno, le dejo entrar tarde por la noche y después se bañó.
Она впустила его поздно ночью, а потом приняла ванну.
Mi celda... * Se bañó de luz celestial "
Моя камера... осветилась ярким светом
" Wallenda se bañó a sí misma en leche.
"Валленда купалась в молоке."
Probablemente se bañó y olvidó ponérselo.
Может, сняла перед душем, а потом забыла надеть.
"Degas evacuó y se bañó antes de poner una gran negativa en el baño".
Дэга эвакуировался и искупался, до того, как опустить картину в топь.
Ella se bañó con él.
Да.
Brad se bañó rápido, sintiendo que había una oportunidad escasa... de tener sexo con su esposa. Esto es lo que necesito, pensó.
Я знаю.
¿ El bañó?
Уборная?