English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Believe

Believe translate Russian

200 parallel translation
Pero no te creerán
# But they won't believe you
Se marcharon. ¿ Se lo puede creer?
They just took off. Can you believe that?
No puedo creer que se haya terminado aunque sé que es cierto.
# I can't believe it's over # # Although I know it's true #
I can't believe how lonely it is here on K Street There's no one like me here on K Street
Я не могу поверить как одиноко здесь на улице К нет никого похожего на меня здесь на улице К
Oh, and I can't believe
Ох, и я не могу поверить
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
- Lo que necesitas es amor.
[ * Cher - "Believe" ]
¿ Sabes que Roger le escribió una canción con la melodía de "I Believe I Can Fly"?
А ты знал, что Роджер сочинил ей песню на мотив "Я верю, что умею летать"?
- Believe me, estoy tratando.
- Поверь мне, я пытаюсь.
No pude creer lo que estaba oyendo y Castro se enojó mucho conmigo porque dije :
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал : ... and Castro got very angry with me, because I said :
¿ Sabes qué dijeron?
You won't believe this, but they said :
Quizás no creas que me acuerdo, pero sí.
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do. Я помню как крыши трамваев...
Es difícil de creer y no he oído de otro caso en el que a una pareja, marido y mujer le haya dado polio al mismo tiempo.
Трудно поверить, и я не думаю, что я слышал о другом таком-же случае... It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
De los mil ejecutivos de Ford no había 10 egresados de la universidad y Henry Ford II necesitaba ayuda.
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ... I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
Y no tienes idea de lo mal que estaba la situación.
... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
- Vemos lo que queremos creer.
- Мы видим то, во что мы хотим верить. - We see what we want to believe.
Algunos hombres se adiestraron en Kentucky.
The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... - Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. - Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
Nunca debemos aplicar ese poder militar y económico unilateralmente.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
¿ Cuánto mal debemos hacer para hacer el bien?
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
La naturaleza humana no cambiará pronto.
I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war. Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время.
2ª Temporada - Capítulo 05 "They Asked Me Why I Believe In You"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Though life would still go on, believe me
Though life would still go on, believe me
Faith in a world I can't believe in any more
Faith in a world I can't believe in any more
# Pero no puedo luchar contra lo que crees #
But I can't touch what you believe
# Oh my God I can't believe it
# О Боже я не могу поверить
# Oh my God I can't believe it #
# О Боже я не могу поверить #
A Toyota Prius with nickel batteries is going to do more damage, if you believe that cars are damaging the environment.
Toyota Prius с никелевыми аккумуляторами навредят больше, если вы думаете что машины вредят окружающей среде.
I can't believe it.
Я не могу поверить.
I can't believe it!
Я не верю! Это удивительно.
If you believe that cars cause global warming, get a Range Rover and it will warm it up.
≈ сли вы верите, что машины вызывают глобальное потепление, возьмите Range Rover и погода потеплеет.
I can't believe I get paid to do it. Yeah.
Не могу поверить, Мне за него еще и платят.
Can you believe it?
Можешь в это поверит?
I cannot fucking believe that you just did that.
Не могу поверить, что ты так сделала.
I believe you've missed a spot.
Вы не заметили, у вас тут пятно.
No puedo creer que rescatase esto.
I can't believe you saved this.
¿ Te lo puedes creer?
Can you believe that?
Por el amor de penes.
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe Ох, во имя пениса.
- S07E04 "Believe Me, I'm Lying" Una traducción de :
"Холм одного дерева" Сезон 7 Эпизод 4
"it's hard to believe in" "that home must be millions" "and million of light-years away"
В это трудно поверить, что дом - в миллионах и миллионах световых лет отсюда.
- "I Don't Believe a Word".
"I Don't Believe A Word".
"No me hables, no creo una palabra de lo que dices."
"Don't talk to me, I don't believe a word".
* Don't believe everything that you breathe * * No creas todo lo que respiras *
* Не верь всему, чем ты дышишь *
I've got the power if I just believe I'm from the deep blue underworld
I've got the power if I just believe 'Coz I'm no ordinary girl I'm from the deep blue underworld
# Y no puedo creer que tú # # me dejarías así... #
I can't believe that you? ? Would leave me this way...?
# No puedo creer que tú #
? I can't believe that you?
Y tengo que creer que cuando sea el momento,
I have to believe that when push comes to shove,
"This Things I Believe".
"Вещи, в которые я верю".
¿ Qué puede decirme?
- # Ooh # - # What can she tell me How can I believe #
# Pero aún creo que el amor conquista todo #
But I still believe love conquers all
- S03E02'Believe in the Stars'
30 Rock Сезон 03 Эпизод 02 Поверь звездам перевод Sergio _ Lee _ 1
# Still they don't believe me # Pensaba que no te gustaba este tipo de música.
Не знал, что тебе нравится такая музыка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]