English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Berlin

Berlin translate Russian

197 parallel translation
un negativo original del Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin ; un positivo del Museo de Arte Moderno, New York, producido en Alemania en 1936 ;
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
¿ Esta contento de regresar a Berlin?
А как вам снова в Берлине?
¿ Y nada sin importancia sobre Berlin?
А что здесь, в Берлине?
Pero sola, porque todos los tapiceros de Berlin estan en el frente.
Правда, придется самой. Все приличные драпировщики на фронте.
En Berlin, no quisimos cerrar los ojos sobre ciertos puntos.
Есть кое-что там, что беспокоит власть.
Por supuesto, intentaré arreglar todo esto en Berlin.
Я отдам все необходимые распоряжения, как только мы будем в Берлине.
Telefonee a Mollwitz en Berlin.
Позвони Молвицу в Берлин.
¿ Puedo telefonear a Berlin?
Могу я позвонить в Берлин?
Vuelva inmediatamente a Berlin
Немедленно в Берлин.
Hoy, 8 de mayo en las ruinas de Berlin, el Alto Comando Alemán ha firmado la rendición incondicional de Alemania.
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
David Bowie viene a Berlin
Дэвид Боуи приезжает в Берлин
Lamento molestarte... pero pensé que si tal vez fueras a Berlin... y le explicaras a Himmler lo injusta que es su orden... tal vez cambiaría de opinión.
Прости, что отвлекаю, но мне кажется, ты мог бы съездить в Берлин и объяснить Гиммлеру, насколько несправедлив его приказ, и тогда, может быть, он передумает.
Ray, esto es interesante "Berlin, 1939, un camion de flores se movio solo, recorrio 500 metros, hubo 300 testigos".
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
Berlin, eh? - deberiamos ver los archivos de la Duke University.
- Надо проверить исследования.
Este Irving Berlin parece que se ha dado un batacazo con esto.
О, Боже! Этот Ирвинг Берлин что-то здесь напутал, Дживс.
Le hace a uno añorar los tiempos en Nueva Berlin, ¿ verdad?
Все это заставляет меня скучать по "скучным" денькам в Новом Берлине.
Su majestad mando hoy un enviado especial a Berlin.
Сегодня Его Величество направил специальную ноту в Берлин.
Irving Berlin.
- Ирвин Берлин.
Pero Berlin es muy lejos.
Но Берлин очень далеко.
Y ahora quieres conocer Berlin.
А теперь хочешь посмотреть Берлин?
- Es Irving Berlin.
Это Ирин Берлин - "Щека к щеке".
Estoy en la autpista de Berlin, y giro a la izquierda, y he ensayado esto 500 veces, llegar aquí, y me he perdido.
Я нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно я заблудился.
¿ Estás diciendo que científicos rusos plantaron... una substancia misteriosa en el muro de Berlin?
Ты думаешь, русские ученые подбросили в Берлинскую стену нечто загадочное?
Lupo regresó a Berlin mientras Pepe trabajaba en forma local.
Лупо уехал назад в Берлин. Заниматься своими делами. Пепе пообещал, что обо всем остальном позаботится сам.
Nos pidió que llamáramos "Paris" a Berlin del este.
Он сказал, что "Восточный Берлин" стоит условно называть "Париж".
Pepe había ido a la embajada rusa en Berlin oriental.
о том, как поехал в Восточный Берлин и нанес там визит в Русское посольство.
Continuaba de incógnito en Berlin, trabajando con nombre falso en un hotel.
Он постоянно снимает комнату в отеле в Восточном Берлине и живет там под вымышленным именем.
Podía salir de Berlin sólo en avión.
Если он и покидал город, то только на самолете.
Pocas horas después de la explosión, el representante norteamericano acusaba a Berlin del este de permitir el paso de terroristas libios.
Представитель американского правительства считает, что ответственность за это лежит на ливийских эмигрантах из Восточного Берлина.
Laney Berlin.
Ленни Берлин.
parece que el vino desde Berlin solo para detenerte.
Похоже, он проделал весь этот путь из Берлина ради тебя, чтобы остановить тебя.
Disculpeme, Herr General, pero no creo hay un avión con dirección a Berlin mañana por la tarde.
Простите, герр генерал но я не верю- - Есть самолёт, направляющийся завтра вечером в Берлин.
BERLIN ORIENTAL
26 августа 1961 года. Восточный Берлин.
BERLIN ORIENTAL
13 августа 1961 года. Восточный Берлин.
ESTA SALIENDO DE BERLIN OCCIDENTAL Es nuestro deber... usar medios políticos pacíficos para protestar por el derecho de libre determinación de todos los pueblos y naciones.
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов - права на самоопределение.
DURANTE LOS AÑOS 60'S SE CONSTRUYERON MUCHOS TUNELES BAJO EL MURO DE BERLIN.
До середины 60-х годов под Берлинской стеной были сооружены десятки похожих тоннелей. Перебраться по ним на Запад удавалось далеко не всегда.
¿ Has venido en coche desde Berlin?
Ты из Берлина на машине приехала?
Estoy pensando en dejar Berlin.
Я планирую уехать из Берлина.
No es que no les guste Irving Berlin.
Это не то, что они не любят Ирвина Берлина.
No sé sobre Irving Berlin, pero tu ridícula búsqueda de razones por las que alguien se adosa a una bomba es ridícula.
Я не знаю об Ирвине Берлине, но ваши нелепые поиски причин почему кто-то привязывает бомбу - это нелепость.
Irving Berlin...
- Ирвинг Берлин.
¿ Entonces donde pasó el verano pasado? - Berlin.
- Где ты был всё лето?
No. Berlin, New Hampshire.
Нет, в Берлине - что в Нью-Хэмпшире.
Sí, siempre la hay Berlin.
Да, как обычно, Берлин.
De acuerdo, Berlin.
Хорошо, Берлин.
Por cierto Berlin está aquí... -... bastante furiosa. - ¿ Por qué?
Кстати, Берлин здесь... и... она довольно злая.
Había una vez una chica llamada Berlin a la que le gustaba ser conocida otra vez no conocida de nuevo.
Жила-была девушка по имени Берлин... ей нравилось слегка время от времени.
- ¿ Bombas en Berlin?
- Бомбы в Берлине?
Para Berlin.
Что за работа?
No, en Berlin.
- В Берлине.
BERLIN DEL ESTE 1968
Западный Берлин 1968

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]