English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Biblioteca

Biblioteca translate Russian

3,638 parallel translation
Y todo puede desaparecer, a menos que... y esto es realmente la comida para llevar aquí... tenemos una biblioteca.
И так и будет, если только... и тут мы говорим о настоящем избавлении... у нас нет Библиотеки.
Sr. Drake robar la perla, el cónclave, tratando de tomar la biblioteca.
Мистер Дрейк, укравший жемчужину, конклав, попытка отобрать Библиотеку.
Regístrate esos papeles y que está permanentemente transferido a la biblioteca.
Подпишешь бумаги и будешь переведена в Библиотеку окончательно.
Bueno, me voy a quedar si me quiero quedar porque bibliotecario / biblioteca...
Знаешь, если я хочу остаться, то я останусь. Библиотекарь, Библиотека, все такое.
Suyo era encontrar la biblioteca.
А твоя - найти Библиотеку.
Nos vemos en la biblioteca.
Встретимся в библиотеке.
Alexis se va a quedar toda la noche en la biblioteca.
Алексис на всю ночь в библиотеке.
Pruebe en la biblioteca.
Идите в библиотеку.
Sí, tiene una etiqueta de una biblioteca en el canto.
Да, у неё есть библиотечная бирка на корешке.
Podría tener una cuenta en la biblioteca.
- На него мог быть учетная запись в библиотеке.
Lo hemos logrado por un libro de una biblioteca que había en las fotos que subisteis.
Нашли по библиотечной книге, снимок которой вы, ребятки, загрузили.
"¡ VENGAN INMEDIATAMENTE A LA BIBLIOTECA!"
Немедленно идите в библиотеку!
La Profesora nos quiere en la biblioteca.
Классная зовёт в библиотеку.
Coronel, la Biblioteca la eligió por alguna razón.
Полковник, Библиотека неспроста выбрала вас.
Sí, no tenemos las instalaciones... de la biblioteca principal, pero pensaré algo.
Ну, у нас нет доступа к самой Библиотеке, но я что-нибудь придумаю.
- MATEO : EN SERIO. ¡ GIRA A LA IZQUIERDA! - A continuación haremos la vista por la biblioteca.
- Дальше мы отправимся в нашу библиотеку.
Emma, necesito que vengas a la biblioteca.
Эмма, мне нужно, чтобы ты пришла в библиотеку.
¿ Simplemente vas a mantenerme aquí encerrado porque entré en la maldita biblioteca?
Вы собираетесь держать меня здесь за то, что я вломился в чертову библиотеку?
¿ Qué iba a decir, hay una biblioteca en la ciudad?
- А в вашем городе есть библиотека?
Cree que puede ir a Williams porque tiene un legado, pero con sus notas, realmente deberíamos donar una biblioteca como poco.
- Она считает, что может поступить в колледж Уильямс, ведь у неё призвание к юриспруденции. Но с её оценками нам придётся купить колледжу целую библиотеку.
- Biblioteca.
Библиотека.
- Sí, Scoob, es la biblioteca.
Да, Скуб, это - библиотека.
Y dado que el viejo alto, escamoso y horrible no tiene un cerebro probablemente no tiene una tarjeta de biblioteca, tampoco.
А так как у этого ужасного гиганта, покрытого чешуей, нет мозга, то у него, возможно, и библиотечной карты нет.
Van a demoler la biblioteca y construir la pagoda.
На месте библиотеки собираются возвести пагоду.
Por favor, ve a averiguar más de lo que está pasando en la biblioteca.
что происходит в библиотеке.
Nada importante estaba pasando en la biblioteca.
кроме разве...
En el lugar de construcción, en la biblioteca.
На месте строительства.
"Ser la primera persona en la biblioteca pública cuando la abran y leer hasta que el guarda me eche."
"Прийти раньше всех в публичную библиотеку и читать до тех пор, пока охрана не выгонит."
Podía infiltrarme en las compañías telefónicas pero perdí esa capacidad junto con la biblioteca.
У меня был доступ к мобильным операторам, но я потерял эту возможность вместе с библиотекой.
El sargen y yo vamos a ir de incógnito a Biblioteca Electrónica.
Мы с сержантом собираемся поработать под прикрытием в "Электрической библиотеке".
¿ Sigue queriendo el té en la biblioteca, milady?
Вы действительно хотите, чтобы чай подали в библиотеке, миледи?
Parece ser que aquí se suele servir en la ante-biblioteca.
Обычно здесь подавали чай в гостиной при библиотеке.
Qué interesante, Stowell, pero lo tomaremos en la biblioteca.
Вот как, Стоуэлл. Но мы будем пить чай в библиотеке.
Ahora, he hecho que pongan un gramófono en la biblioteca, - así que vayan a disfrutar. - ¡ Caramba!
А теперь, я поставил в библиотеке граммофон, так что можете повеселиться.
Me emborraché e irrumpí en una biblioteca.
Я выпил и ворвался в библиотеку.
¡ Un ratón de biblioteca alcohólico!
Пьяный книжный червяк!
¿ Esperamos que no se desmaye en otra biblioteca?
Надеяться, что он не ворвется в другую библиотеку?
¿ Notó a alguien sospechoso merodeando la biblioteca...
Вы заметили кого-то подозрительного у библиотеки,
- ¿ Biblioteca?
- У библиотеки?
Yo no las recogí en ninguna biblioteca.
Я не был ни у какой библиотеки.
Hemos descubierto que las chicas mintieron sobre la biblioteca.
И так, мы теперь знаем, что девочки врали насчет библиотеки.
Esta eres tú entrando a la biblioteca de la escuela a la 1 : 16. Es en el mismo día que Chet Messner fue asesinado.
Вот ты заходишь в школьную библиотеку в 13 : 16 того самого дня, когда был убит Чет Меснер.
Me solían echar de la biblioteca todo el tiempo, ya sabes, porque estaba cerrando.
Меня выгоняли из библиотеки постоянно, потому что она закрывалась.
Claro, tenemos que encontrar una biblioteca para seguir una de las pistas de Bernie.
И так, нам нужно найти библиотеку чтобы разгадать те зацепки что дал нам Берни
No, solo una tarjeta de la biblioteca.
Нет, только читательский билет.
¿ Medidas severas de la biblioteca por recargos o algo así?
Библиотека решила наказать за задержку книг или что?
No, es la biblioteca.
Нет, это всё еще твоя музыка.
Compartiste toda tu biblioteca musical a través de la red de la oficina.
О, ты расшарил свою музыку для всех, подключеных к рабочей сети.
Arnold el Silencioso comparte su biblioteca con todo las oficinas. que es la forma en que se escuchó por...
Молчаливый Арнольд расшарил свою музыку всему бизнес-парку, что означает, что песню услышали...
En realidad, creo que voy a ser más útil en la biblioteca.
На самом деле, думаю, от меня больше пользы будет в библиотеке.
Cuando los ogros irrumpieron en la biblioteca donde tu madre y tú habíais estado trabajando, los guardias escucharon la conmoción.
Когда тролли ворвались в библиотеку, где вы с мамой работали, стражники услышали шум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]