English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Bride

Bride translate Russian

52 parallel translation
¡ Java! Lo encontré
Chava, I found him Will you be a lucky bride
" A la lavandería Bulldog Bride.
Прачечная "Балдок Брит".
Para los pervertidos de la revista Modern Bride...
Это дуракам из журнала "Современная невеста".
MY LITTLE BRIDE
Моя маленькая невеста
¿ "Polyester Bride" en un bucle interminable?
"Полиэстеровая невеста" без остановки?
Citando a la novia princesa : "El matrimonio...!"
Если цитировать Принцессу Bride,... брак...
Aquí viene la novia, buscando un aventón.
" "Here comes the bride Looking for a ride" " Вот идёт невеста, смотрите на неё,
Aquí viene la novia y subirá al altar.
" "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
La escena que hizo de "Runaway Bride" fue muy extraña.
Как ты думаешь, что случилось с Максом? То Бегство Невесты было настолько фантастическим.
We have a move about a bride who screws the entire guest list before her wedding and her husband's, like, totally cool with it.
У нас фильм о невесте, которая переспала со всеми, кто был в списке гостей, еще до свадьбы. и ее муж, как то прохладно на это реагирует.
You may now kiss the bride.
Теперь вы можете поцеловать невесту.
Su película, The Wedding Bride, fue un taquillazo, pero hablaremos de ello más tarde.
Его фильм, "Невеста на свадьбе", стал хитом. Но об этом позже.
Creo que Princess Bride's en cable. Ojala. No puedo.
Отлично, все готовы?
Pretendia escribir "novia" ( "bride" )
Я хотел написать "выкуп".
Intenté probarme jeans apretados, até un cometa al pene en el parque, lo hice ver'Bride Wars'.
Пытался натянуть джинсы в обтяжку. * * * Заставил пенис смотреть "Войну невест".
Fuimos a ver esa nueva película "The Wedding Bride".
Мы смотрели новый фильм - "Свадебная невеста".
¿ "The Wedding Bride" es sobre tí?
"Свадебная невеста" о тебе?
Asi que estaba decidido a dejar The Wedding Bride tan lejos de mi como fuera posible
Я твёрдо решил выкинуть из головы эту "Свадебную невесту".
Me iré a algún país donde nadie haya visto "The Wedding Bride".
Я уеду в какую-нибудь страну, где никто не смотрел "Свадебную невесту".
"The Wedding Bride". ( La boda de la novia )
"Свадебная невеста".
Bride está limpio.
Невесты нет.
Well, we had a love that was in-between and to me it was like a dream if we'd stayed together till June baby, bride and groom that's why I got to get you off of my mind I know it's just a matter of time you found somebody new and our romance is through...
...
Género femenino.
Gender is bride.
Es de "Princess Bride".
Это из "Принцессы-невесты".
" Casablanca, Princess Bride,
"Касабланка", "Принцесса-невеста"
¿ Has visto Bride of the Monster?
Смотрел "Невесту монстра"?
Oh! There's my bride-to-be.
Вот моя невестушка.
LA bride surlecou.
франц. : Не сейчас.
Un aplauso para Evelyn, mi gente mi hermosa Novia de Funkenstein.
Let's hear it for Evelyn, y'all, my beautiful Bride of Funkenstein.
Mi verdadero nombre es Crimson Bride.
Кримсон Брайд ( Багровая невеста ) мое настоящее имя.
Vale, en realidad no estoy consiguiendo nada de Crimson Bride,
Я и правда не узнал ничего от Багровой Невесты,
Justo fuera de los bloques, la jammer de las Sirens Sunstroke rompe la barrera como un líder mientras las Sugar Stix se lo ponen difícil a Crinsom Bride.
Пройдя блокировку, обходящая сирен Солнечный Удар прорывается через цепь как ведущая обходящая, пока Сладкая Стикс укладывается Багровую Невесту.
Anota un gran punto, sacando a Crimson Bride para poner fin al atasco.
В результате много очков и Багровая Невеста выбывает из битвы.
Crimson Bride ha caído y parece herida.
Багровая Невеста упала и выглядит раненой.
Realmente consiguió sacar a Crimson Bride.
Она действительно достала Багровую Невесту.
El público abuchea mientras Crimson Bride se va al banquillo.
Большой босс из толпы и Багровая Невеста идет к скамейке.
Eso podría ser todo lo que escribió para Crimson Bride.
Должно быть это все, что она написала для Багровой Невесты.
Ahora la Señorita Bride aparece.
И тут появилась маленькая "Мисс Невеста".
Es la misma mirada que le diste a April Westerfield en tercer grado cuando iba de la mano con Bride McFadden.
Это тот же взгляд, которым ты смотрела на Эйприл Вестерфилд в третьем классе, когда она держалась за ручки с Брайсом Макфадденом.
Apparently the bride is celebrating her hen's party next door.
Очевидно, по соседству невеста проводит девичник.
- Dread Pirate Roberts fue tomado del mítico personaje de la novela y film "The Princess Bride" ( La princesa prometida ), y no fue por accidente,
Прозвище "Ужасный Пират Робертс" было взято из романа и фильма "Принцесса - невеста", и выбрано не случайно.
nosotros somos un par de antiguos amigos de un colegio de dallas como conoces the bride, y all?
Привет всем. Мы пара друзей из колледжа в Далласе. Вы со стороны невесты?
- Lo llamaban películas de serie B. - BRIDE OF BLACKENSTEIN.
Мы снимали фильмы категории "Б".
¡ No tengo que hacerme novio de una paloma!
I don't have to take a pigeon as my bride!
Para demostrar que son pareja de verdad, el novio y la novia van a hacer su primer baile.
To prove they're a real couple, the bride and groom will now do their first dance.
No es un momento de Runaway Bride... en el que creo que hay otra persona para mí.
Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть.
No conozco a ninguno, pero esto es St. Bride en Dennistoun.
Не знаю никого из этих клиентов, но это церковь Сент-Брайдз в Деннистоуне.
Recuerda, tú también fuiste novia una vez
Remember you were also a bride
Por la que va a ser mi novia
Here's to my bride-to-be
Gracias, Bride.
Спасибо, Брайд.
Smallville S08E10 "The Bride"
Специально для Hunter'a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]