English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Bueñas

Bueñas translate Russian

39,494 parallel translation
Y las buenas noticias son que estoy empezando a creer que ninguno de ustedes apretó el gatillo.
И хорошая новость в том, что я начинаю думать, что никто из вас не спускал курок.
Las buenas noticias son que hay retraso en el laboratorio, así que el arma no puede ser procesada hasta dentro de 72 horas.
Хорошая новость в том, что в лаборатории завал, и пистолет не может быть обработан в ближайшие 72 часа.
Las buenas, las malas y las inevitables.
Хорошие, плохие и неизбежные.
A la gente le gustan las buenas historias.
Людям по душе хорошая история.
Sólo las niñeras muy buenas o las muy malas se recuerdan después de tantos años.
Спустя много лет помнят только либо очень хороших, либо очень плохих нянь.
¡ Excelente brindis, amigos! ¡ Buenas noches!
Отличный тост, народ!
- Buenas noches, mamá.
- Спокойной ночи, мама.
- Buenas noches, Teddy.
- Спокойной ночи, Тедди.
Hay buenas olas muchachos.
- Катайтесь, ребята.
Buenas tardes, concejal.
Добрый день, советник.
- Buenas tardes. - ¿ Cómo va el progreso?
Есть ли у нас прогресс?
¡ Buenas noticias!
Хорошие новости.
Buenas noches, Jakob.
Спокойной ночи.
Sé que no siempre hemos sido buenas contigo, pero Lindsay no hablaba en serio. No sabíamos lo que hacíamos.
Я знаю, мы не всегда были добры к тебе, но дело в том, что Линдси не подразумевала под этим ничего такого.
BIBLIA DE BUENAS NOTICIAS
БИБЛИЯ
No te preocupes, estás en buenas manos.
Теперь ты в надёжных руках, не волнуйся ни о чём.
Te dije que estabas en buenas manos.
Я говорил, ты в надёжных руках.
Buenas noches.
Добрый вечер.
Buenas noches.
Счастливо.
¿ Crees que tus canciones son tan buenas?
А? Думаешь твои песни так хороши?
Buenas noches.
Привет.
No se preocupen, está en buenas manos.
Не волнуйтесь. Растяпа в хороших руках.
¿ Alguna vez firmaron para recibir buenas noticias?
Разве хорошие новости нуждаются в подписи?
- Caballeros, buenas noches.
- Господа, добрый вечер.
- Buenas noches.
- Добрый вечер.
Buenas noches.
Доброй ночи.
Buenas noches a todos.
Всем доброй ночи.
- Buenas noches, Joe.
- Доброй ночи, Джо.
- Buenas noches.
- Доброй ночи.
Buenas tardes.
Добрый день.
Estás en buenas manos, hijo.
Чтo ж, ты в хорoших рукaх, cынок.
Buenas noches.
Добрый вечеp.
Buenas noches.
Хоpoшегo вечерa.
Yo... le diré adiós... y buenas noches.
Я... откланяюсь... и пожелаю доброй ночи.
Buenas noches, mamá.
Спокойной ночи, мама.
¡ Buenas noches!
- Спокойной ночи!
¡ Amigos, les tengo buenas noticias hoy!
Друзья, у меня сегодня хорошие новости!
Buenas noches, Sr. Munson.
Добрый вечер, м-р Мансон.
Este es un grandioso ejemplo de gente haciendo buenas cosas por aquí.
Это блестящий пример людей, делающих что-то полезное здесь.
Buenas noches.
Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Buenas noches, Julia.
Спокойной ночи, Джулия.
Buenas noches, Tessa.
Спокойной ночи, Тесса.
- Buenas tardes. Dice que tienes una buena, Greg.
Он сказал, что вы принесли хорошие новости, Грег?
Hemos escuchado cosas muy buenas sobre usted.
Мы много слышали про вас.
Buenas noches, Mycroft.
До свидания, Майкрофт.
Buenas noticias.
Хорошая новость.
Dígales que la envío yo, los hará reaccionar. Buenas noches.
Это должно вызвать реакцию.
Buenas noches, váyase.
Уходите.
Buenas noches.
Спокойной ночи.
Además, van a estar en buenas manos.
Кроме того, вы в надёжных руках.
* Saquemos buenas conclusiones *
- Найдём хороший вывод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]