Translate.vc / Spanish → Russian / Cafeteria
Cafeteria translate Russian
72 parallel translation
Suspendida la boda, se van a una cafeteria... ... donde les sirven hamburguesas.
После церемонии нас ожидал банкет, на котором были поданы изысканные гамбургеры.
Cambio los pasajes y tomamos algo en la cafeteria.
Я поменяю билеты, и выпьем что-нибудь в кафе.
Que digan lo que sea de nuestra cafeteria igual creo que son los mejores Tater Tots que el dinero puede comprar.
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Encontró a su comprador en la cafeteria Jarrow's.
"Думал, у тебя сегодня выходной", - произнес Дэнни, опуская чемодан. Скупщик грустно покачал головой.
La carne socarrada servida en esta cafeteria...
Обуглившиеся тела в этом кафетерии...
Hermanos, lo vi en la cafeteria esta mañana.
Братья, я его видел в кафетерии этим утром.
Bueno, tu vienes conmigo, y yo tambien les dije que si aun estamos aqui cuando terminen de que iriamos a la cafeteria y tomariamos un poco de gelatina con ellos.
Я им обещала, что если мы не уйдем до того, как они освободятся, мы пойдем в кафе и выпьем по чашечке "Джелло".
Sí. ella me agarró en la cafeteria y me dijo "¡ Said, estoy lista!"
- Да. Она отловила меня в столовой и сказала : "Саид, я готова".
Kelso estaba corriendo por cafeteria y y estaba este pure de papas en el piso...
Келсо бежал через буфет, а там было картофельное пюре на полу- -
Probablemente se cayó en la cafeteria.
Он мог упасть в столовой.
Lo que ves en la cafeteria es crucial
Твое место в столовой очень важно. Т.к. все там сидят.
" Y esta es la cafeteria Chris Rock.
" А это кафетерия Криса Рока.
Abran paso a Superman, dijo Superman y golpeo a todos en la cafeteria.
"Подождите Супер-мена," - сказал Супер-мен, убивая всех в кафетерии.
- Hola, necesito que vayas a la cafeteria y coger otro mont � n de sillas plegables por mi.
- Мне нужно, чтобы ты пошел в кафе и принес для меня еще блок складных стульев
Un problema : � d � nde est � la cafeteria?
Одна проблема : где - кафетерий?
Fui a una cafeteria copada.
Даже контекста подобного не было. Вот как это было. Я пришел в кофейню.
Asique fui a una cafeteria joven copada
Так что я пошел в модную, молодежную кофейню...
Cuando te vi con Wrenn en la cafeteria, me puse muy celosa.
Когда я увидела тебя и Ренн в кафе, я так ревновала.
Ella dijo que te vio con Keith Zetterstrome en la cafeteria.
Она говорила, что видела тебя с Китом Зетерстром на Страйтен стрит.
¿ Ella no trabaja en la cafeteria?
Она работает в кафе?
¿ La cafeteria?
В Кофейню?
Voy a ir a revisar la cafeteria. Fantastico.
- Я пойду, проверю столовую.
Samantha, has estado yendo a esa cafeteria durante meses
Саманта, ты ходишь в эту кофейню в течение месяцев.
Dave, Greg y yo lo tiramos con los restos de la cafeteria en bolsas de plástico
Я, Дейв и Грег начинили его пластиковыми пакетами, заполненными остатками из кафетерия.
Estas estan buenas, les venden en la cafeteria?
Вкусная штука. Ее продают в кафе?
con toda esa gente triste comiendo en la cafeteria hola, hola
В кафетерий ходят одни унылые люди. Привет, привет.
El menú de hoy, de la cafeteria servirá una selección de sandwiches frios.
Сегодня на ланч ученикам будет представлен ассортимент из холодных бутербродов
El esta cerrando en la cafeteria.
Он идет к кафе.
Es esa ¿ La señora de la cafeteria?
Это буфетчица?
¿ Es la señora de la cafeteria?
Это буфетчица?
"Tu sabes, Estoy preocupado por Sheldon " algún día pondrá en marcha un artefacto nuclear de bajo rendimiento porque se terminó la gelatina de limón en la cafeteria ".
" Ты знаешь, я волнуюсь за Шелдона когда нибудь он отключит маломощное ядерное устройство потому что кафетерий избавился от лимонного желе
Hey, movi a ambos estudiantes a la cafeteria.
Я передвинула палатку в кафетерий.
Bien, yo escuché tu conversación en la cafeteria,
Ну, я вроде слышала разговор в столовой,
Cafeteria fraiche.
Кафетерий-фреш
Oí que Gordon Ramsay se ha interesado en tu cafeteria
Я слышал, что Гордон Рэмзи заинтересовался вашей работой в кафетерии
Una balla culinaria va a explotar aqui en la cafeteria escolar
Здесь, в школьной столовой вот-вот произойдет сражение мирового масштаба
Chef se la cafeteria de hierro Desafio final!
схватка сильнейших поваров за звание лучшего победителя конкурса самых искусных кулинаров
Y está el golf con frisbee, y... y os deslizáis en la nieve con bandejas de cafeteria.
И там есть фрисби-гольф, и... и вы катаетесь по снегу на подносах из кафетерия.
A una cafeteria en la calle 7, y de acuerdo con su agenda, su próximo encuentro es alrededor de una hora.
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
¿ Sabes, podrias traerme una magdalena de la cafeteria?
Знаешь, а принеси-ка ты мне кексик из кафетерия?
La cafeteria pomposa más cercana está a 18 Km.
Ближайшая напыщенная кофейня в 17 километрах отсюда.
Esto es contra la policía escolar pasar gas dentro de los tarros que son vendidos en la cafeteria.
Это не по правилам нашей школы пускать газы в банки которые потом будут продаваться в кафетерии
Wesleyan tiene una cafeteria nueva, gracias a la generosa donacion de... Ha dicho alguien generosa donacion?
В Уэсли появился новый кафетерий, благодаря щедрым пожертвованиям от... Ох-хо-хо! Кто-то сказал "щедрые пожертвования"?
¿ La incompetencia de la cafeteria?
Это ты о некомпетентности работников кафе?
A la cafeteria a buscar un bocadillo de pavo.
В кафетерий, за сэндвичем с индейкой.
Quiero decir... no puedes estacionar a esta distancia de la cafeteria Diego y no coger los mejores "cafecitos" de la ciudad.
Нельзя запарковаться в квартале от ресторана Диего и не попробовать лучший кофе в городе.
Y si la cafeteria alguna vez sirve medallos de ternera de nuevo, Di no.
И если в столовой когда-нибудь опять будут подавать медальоны из телятины, скажите : "Нет!"
Ya sabes, el tipo local en su cafeteria, un tío en el gimnasio.
Знаешь, местный парень в ее кафе, парень в спорт зале.
¡ No se supone que ustedes almuerzan en la cafeteria!
Какого чёрта вы все здесь делаете!
CAFETERIA OLIMPICA Hablé con Riley y Pérez.
Я говорил с Рейли и Перезом.
Hay una cafeteria en la esquina.
За углом небольшое кафе.