Translate.vc / Spanish → Russian / Callas
Callas translate Russian
591 parallel translation
¿ por qué te callas y no ríes nunca?
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Luego vas allí y te callas.
Когда они здесь, ты молчишь и не говоришь.
¿ Por qué no te callas y tratas de dormir?
Почему бы тебе не заткнуться и не попробовать немного поспать?
- ¿ Por qué no te callas?
- Чего бы тебе не заглохнуть?
Si no te callas, me voy.
Если ты сейчас же не успокоишься, я уйду.
- ¿ Por qué no te callas?
- Чего ты испугалась?
Primero, si yo hablo, tú te callas.
Когда я говорю, держи рот на замке. Понял?
- ¿ Porqué no te callas?
- Ты заткнёшься?
No sufrirás daño si te quedas quieto y callas.
Если заткнешься, никто не причинит тебе вреда.
Simplemente he expresado mi opinión y, si te callas, te lo explicaré.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
No sé si te diviertes, pero si no te callas, me voy.
Я не знаю, что ты считаешь, но если ты не прекратишь, я уйду отсюда.
- Te callas o te vas de la mesa.
- Прекрати или уходи отсюда.
Tú te callas la boca.
Закрой свой рот.
- ¡ Tú te callas!
Заткнитесь!
¿ Por qué no te callas?
Почему бы тебе ни заткнуться!
- Nos lo callas... y te ves con Fantomas.
Вам не обмануть полицию. Вы связаны с Фантомасом.
Tú te callas!
То ему несдобровать! - Нет, Винченцо! Не вмешивайся!
¿ Por qué callas?
Что ты молчишь?
¿ Por qué no te callas?
Почему бы не заткнуться?
No tengo tiempo para juegos, Clanton, por qué no te callas.
У меня нет времени играть в игры, Клантон, почему бы тебе не заткнуться.
- ¿ Por qué no te callas, eh?
- Заткнись, а?
- ¿ Por qué no te callas?
Заткнись, Сэм.
- ¿ Por qué callas?
Чего молчишь?
¿ Por qué callas?
Почему молчишь?
- ¿ Por qué callas?
- Чего ты молчишь?
¡ Si no te callas la boca, te dejare sin cabeza!
Если не заткнёшь свою пасть, я тебе сейчас башку снесу!
¿ Y bien, por qué callas?
Ну, власовец, чего молчишь?
- Te callas, ¿ quieres?
- Может, заткнёшься?
Si no te callas, te callaré yo!
Если вы не замолчите, я вас заставлю.
Y todo te lo callas, te lo callas...
Как я терпела тебя, не говоря ни слова?
- Por qué no te callas y escuchas!
Больше смертей!
¿ Por qué no te callas, nene?
Почему бы тебе не заткнутся, детка?
¿ Mejor te callas?
Ты бы так не сказала?
¿ En la banda hay 500 mil rublos en oro y lo callas?
500 тысяч в банде, а ты молчишь?
Es la Callas!
Она - Марии Каллас.
Johan quiere que La Callas esté aquí cuando salga.
Йохан хотел, чтобы Каллас была здесь, когда он выйдет из заточения.
Tú callas, callas, pero directo al motel, eh.
А ты молчишь, молчишь - и сразу в гостиницу.
Te hundiré yo en el caos y la muerte si no te callas.
Я погружу в хаос и смерть вас, если вы не заткнетесь.
¯ Por qué callas?
Ты что молчишь?
¿ Por qué no te callas?
Да заткнись уже!
- Si callas, sólo tengo a mi mujer. - Nada que contar.
- У меня останется только общение с женой.
No me gusta hacerte esto, pero si no te callas, será peor.
Мне очень жаль, но если ты не замолчишь нас обоих пристрелят.
Ya sé a que se refería Marx. ¡ Tú te callas! ¡ Te cortaré el cuello!
Мне лучше знать, что Маркс имел в виду.
- Diane, ¿ por qué no te callas?
Эй, Диана, почему бы тебе просто не заткнуться, а?
¿ Por qué no te callas?
Почему бы тебе не помолчать?
- ¿ Por qué no te callas?
- Заткнись!
Lo que haré será romperte la cara si no te callas.
Если я и хочу что-то разбить, так только твою рожу.
¡ Tú te callas!
Тихо!
- Hola. ¿ Tienes Aida por María Callas?
Привет.
Mejor te callas!
Заткнись!
¿ Por qué callas?
Ты чего молчишь?