English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Cardiff

Cardiff translate Russian

298 parallel translation
El señor Gruffydd, el nuevo pastor, sería quien casara a Bronwyn y a Ivor. Venía de la Universidad de Cardiff.
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Padre, en Cardiff los hombres hacen cola para obtener pan del gobierno.
отец, в Кардифе люди выстраиваются в очередь, чтобы получить хлеб от правительства.
¿ La escuela de Cardiff y después a la universidad para hacerte abogado o médico?
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором?
Soy Grace Cardiff, una amiga de Hutch.
Вы меня не знаете, Розмари. Меня зовут Грейс Кардифф, я подруга Хатча.
Hola, Sra. Cardiff.
Здравствуйте, миссис Кардифф.
Yo y el jefe estamos... es... viajando, para fundar filiales nuevas, y el auto se averió en Cardiff.
Мы с моим боссом ездили по округе, по своим делам.
NBC, en Cardiff.
НУУА, Кардиф.
Nos detenemos en Cardiff, recogemos nuestros suministros, nos casamos y...
Мы остановимся в Кардиффе, возьмем запасы, сыграем свадьбу...
Cardiff 1, Wrexham 1.
"Кардиф, 1. Рексэм, 1."
Assam House, sobre la carretera de Cardiff. - No puedes fallarle.
Спросишь людей — это дом по дороге в Кардиф, его не пропустишь.
En Cardiff.
— О-о, в Кардифе.
¿ En Cardiff?
— В Кардифе?
Has vuelto de Cardiff demasiado rápido.
Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя.
Ella es la señorita Elizabeth de Cardiff.
Позволь представить тебе —... это, э-э, мисс Элизабет, она из Кардифа.
"Tendré noticias. Tendré la pieza de Cardiff", dijo.
Сказал, что хорошие новости, что привезли эту деталь из Кардифа.
Piensa que podrías ser el Travis Bickle de Cardiff Una bomba de relojería. ¿ Te lo imaginas?
Ты же можешь стать кардифским вариантом Трэвиса Пинка на взводе, готовый взорваться, невероятно, да?
¡ Vinimos de Cardiff para decirte "HOLA"!
Мы приехали из самого Кардифа, чтобы поздороваться.
Quiero que unos extraterrestres me abduzcan del planeta Cardiff
- Я хочу, чтобы инопланетяне похитили меня с планеты Кардиф. Ну давайте!
Un delantero europeo del Cardiff, que ahora vive en Hell's Kitchen.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Lo bueno del sorteo de la Copa, es como una mezcla de suerte una oportunidad de enfrentar viejos rivales, como Cardiff o West Ham o si tienes mucha suerte, Millwall.
Самое замечательное в жеребьевке - это счастливый случай, возможность встретиться с одним из врагов, вроде "Хардифа" или "Вест-Хама". Или, если вам очень повезло, с "Милвол".
Y éstos podrían ser West Ham, Cardiff, Arsenal, Stoken incluso Man United.
А эти ребята могли болеть за "Вест Хам", "Кардифф", "Арсенал", "Стоук" или даже "Мэн Юнайтед".
- Número dos. Cardiff City
- Номер два. "Кардифф".
De una tienda en Cardiff, se llamaba The Top Shop.
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Así que, ¿ que estás haciendo en Cardiff? .
Так что вы забыли Кардиффе?
Cardiff tiene una grieta, por todo el medio de la ciudad.
Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт.
Esta central nuclear de energía, en el mismo corazón de la ciudad de Cardiff, traerá empleos para todos.
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех!
Así... El Castillo de Cardiff se demolerá, permitiendo el El Proyecto Blaidd Drwg para subir a, alto y orgulloso, un monumento a la industria galesa.
Итак, замок Кардифф пойдёт на снос, уступив место проекту "Blaidd Drwg", который возвысится как памятник валлийской промышленности.
Perdóneme, mi nombre es Cathy Salt, represento a La Gaceta de Cardiff.
Извините, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа".
Y el accidente con el Cardiff Heritage Committee.
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Nosotros no somos El Sunday Times, somos sólo la Gaceta de Cardiff, pero tenemos el deber de informar de los hechos.
Нашему изданию далеко до "The Sunday Times", мы лишь "Газета Кардиффа", но обнародовать факты - наша обязанность.
Olvídate de Cardiff, va a partir el planeta.
Какой там Кардифф, вся планета разлетится на куски!
Una planta de energía nuclear en el mismo centro de la ciudad de Cardiff dará trabajo a todos.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
Olvídate de Cardiff, va a desintegrar todo el planeta.
Какой там Кардифф, вся планета разлетится на куски!
Es Cardiff.
- Это Кардифф.
Y han estado intentando pasar de Brecon a Cardiff, pero la carretera está bloqueada.
- Почти. И они пытались добраться из Брекона в Кардифф, но дорога перекрыта.
Ahora voy a morir en una mazmorra en Cardiff.
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
Apuesto 10 libras que son especialistas en ADN... CSI Cardiff, me gustaría ver esa serie.
Ставлю десять штук, они специалисты по ДНК, вся эта дребедень с ДНК, наверняка часть ЦРУ.
¿ Buscaste fuera de Cardiff?
Вы искали вне Кардиффа?
Continuemos. ¿ Cómo demonios terminaste en Cardiff?
Так, продолжим. Как, черт возьми, Вы оказались Кардиффе?
Torchwood 3, Cardiff.
Торчвуд три, Кардифф.
¿ Así que sólo les gustó Cardiff?
Значит Вам просто понравился Кардифф?
- Suena como Cardiff, sí.
- Не похоже на Кардифф, да.
Cardiff fue bombardeado tanto como Londres, ¿ verdad?
Кардифф бомбили так же как Лондон, да?
Soy Grace Cardiff.
Да?
Miren lo que le compré a Geraldine en Cardiff.
Смотрите, что я купил в Кардиффе для Джеральдин.
No le pagarán para tener un poste, a no ser Betty de Cardiff.
Разве что Бетти из Кардиффа.
Viniendo del norte de Cardiff, buscar la primera colina, no exactamente una colina mejor una montaña, y los hijos de la gente que la han construido.
"... в селение, где я родился. "И когда будете ехать на север от Кардифа... "... посмотрите на первый большой холм —
En Cardiff, mi madre trabajaba en casa.
В Кардифе мама всегда работала на дому, и пока мы жили вместе - я просто принимал это.
Seis, omitieron en Hull y Cardiff.
Вы пропустили на корпусе и Кардиффе.
Cardiff, principios del siglo 21.
- Не знаю.
Estamos en Cardiff, a Londres no le importa.
Мы в Кардиффе, Лондону на нас наплевать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]