English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Carlo

Carlo translate Russian

580 parallel translation
"¡ Voy a pintar el gran mural del teatro San Carlo!"
Я рисовал большие фрески для театра Сан-Карло!
Monte Carlo, champagne, roulette, y tu viejo amigo Hornsby alrededor, solo para que no se convierta en una gira.
ћонте - арло, шампанское, рулетка... и твой старый при € тель'орнсби р € дом, чтоб не вышло как с уком.
Los muchachos dicen que arruinó a la banca en Monte Carlo.
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
Mónaco es el nombre del pueblo, y Monte-Carlo, el nombre de la ciudad.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
Es usted el joven ascensorista de Monte-Carlo, no intente mentirme.
Так это вы! Лифтёр из Монте-Карло! Не отрицайте!
¡ El mismísimo Carlo Magno bebía!
Даже Карл Великий.
33. ¡ Guardémoslos para el autobús y vayamos a Monte Carlo!
Хватит на автобус до Монте-Карло!
Hay bancos frente al mar Es Monte-Carlo.
Скамейки с видом на море. Это Монте-Карло
¿ Recuerdas Monte Carlo?
Кора помнишь, Монте-Карло?
- No, en Monte Carlo.
- Нет, в Монте-Карло.
Nunca más volveré a Monte Carlo fuera de temporada.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
La mayoría de las chicas moriría por ver Monte Carlo.
Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в Монте Карло.
Apenas me recupere de este horrible resfrío prometo evitar que se aburra en Monte Carlo.
Я обещаю, как только мне удастся избавиться от этой простуды, я не дам вам скучать здесь в Монте.
Tú has ocultado mi pasado con tu brillo más que todas las luces de Monte Carlo.
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
¿ Recuerdas ese barranco donde me viste por primera vez en Monte Carlo?
ты помнишь ту скалу, где ты впервые увидела меня в Монте Карло?
En el Golden Please alguien recordaba haberlo visto por el Monte Carlo.
В "Голден Плиз" кто-то вспомнил, что он видел их в "Монте-Карло".
En el Monte Carlo, nadie sabía donde estaba.
В "Монте-Карло" никто не знал, где он.
¡ Carlo, necesitamos su gorra!
Дай фуражку.
Carlo, sea bueno., quítese las botas, deprisa.
Снимай сапоги, быстро!
¡ Vamos, Carlo, deprisa!
Быстро, Карло!
¡ Carlo!
Карло!
Escalofriante, ¿ no es asì, Carlo?
Фантастика, правда, Карло?
Colombo, Carlo.
Коломбо, Карло.
¿ No está Carlo Colombo?
Коломбо Карло, его нет?
Venga, Carlo.
Давай, Карло.
Ahora es absolutamente necesario que vaya a Monte Carlo.
Я должна поехать в Монте-Карло.
Dejé mis joyas en Monte Carlo.
Мои драгоценности в Монте Карло.
- No. ¿ Conoces Monte Carlo?
Ты бывал в Монте Карло?
- El que me encontré en Monte Carlo.
- Кто? - Мы встретились в Монте Карло.
¿ Carlo?
Карло?
¿ No trabaja en la T.V. de Monte-Carlo?
Я думал, он делает репортажи для Монте-Карло.
Mira, Carlo, mira el mar.
Взгляни, окна выходят прямо на море.
Carlo, ¿ te molesta que vaya yo primero al baño?
Не возражаешь, если я первая воспользуюсь ванной?
Disculpa, Carlo, ¿ te molestaría darme el peine?
Карло, не передашь мне халат?
Carlo, te voy a quitar los zapatos.
Давай я сниму с тебя туфли.
No, gracias, Carlo, tal vez un zumo.
Нет, спасибо, только стакан сока.
Carlo, ¿ quieres ir a abrir?
Открой, пожалуйста, дверь!
Carlo, trae mi vestido, por favor.
Не поможешь мне с платьем?
Carlo, ¿ quién es la nueva enfermera?
Что у тебя за новая медсестра?
¡ Carlo, vamos, come!
Ну давай же, ешь!
Ves, Carlo... La vida se parece a un maravilloso jardín... en el que viven Adán y su compañera, un jardín de alegría, de delicias...
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
- ¿ Carlo? - Disculpa.
Прости, я на минутку.
¿ Qué, Carlo?
Что, опять?
Carlo, ¿ qué has hecho hoy?
Что вы сегодня проходили?
Me lo ha dicho Carlo.
Мне Карло сказал.
¡ Carlo, arriba!
Просыпайся!
¡ Piensa, Carlo, que esta noche ya estaremos en Francia!
Подумать только, сегодня вечером мы уже будем во Франции!
Ya se han llevado las maletas, Carlo...
Наши вещи уже вынесли.
¿ Qué me dice Ud. de Monte Carlo?
А что вы думаете о Монте Карло?
Nos establecimos con Carlo D'Angiò, florecimos bajo los aragoneses,... los españoles, los borbones, gente que aún puedo nombrar en su presencia.
Наш дом процветал при арагонских и испанских королях, и во времена правления бурбонов.
Claro que sí, con Carlo.
Да, конечно, вместе с Карло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]