English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Cereal

Cereal translate Russian

580 parallel translation
A todo el mundo le gusta el arroz, es un cereal muy versátil.
все любят рис, верно?
Fruta, cereal, huevos y bacon, huevos y salchichas, salchichas y tortitas, tortitas y jamón, jamón y huevos, huevos y bacon, bacon y...
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ... булочки с сосисками, с ветчиной...
¡ Apuesto a que comen cereal!
Вот я вам сейчас покажу!
Luego qu ¡ ero cereal, por favor.
После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
- ¿ Cereal cal ¡ ente o frío, señor?
Каша тёплая или холодная, сэр?
Es un cereal de alto rendimiento, un híbrido del trigo y el centeno.
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
El cereal de base, el tritical, remonta sus orígenes al Canadá del siglo XX...
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века- -
Es el único cereal terrestre cultivable en el planeta de Sherman.
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
La seguridad del cereal y del proyecto queda bajo su responsabilidad.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Quiero que proteja el cereal.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Sr. Baris, tengo guardas vigilando el cereal. Tengo guardas vigilando a los klingon.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
- Quiere mi cereal.
- Но ему нужно мое зерно!
¿ De mi cereal?
Моего зерна?
Teniendo en cuenta el cereal consumido y el volumen de los almacenes.
И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада.
Hay algo en el cereal.
Логично предположить, что что-то не так с зерном.
Quiero que se analicen los tribbles, el cereal, todo.
Да. Док, я хочу анализ трибблов, зерна, всего.
¿ Qué me dice del cereal, Bones?
А что с зерном, док?
Un almacén lleno de cereal y se murieron de hambre.
В складе, полном зерна, они умерли от голода.
- Envenené el cereal.
Я отравил зерно, только уберите их.
Después de todo, mis tribbles descubrieron el cereal envenenado y ayudaron a encontrar al agente klingon.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
- Un cereal.
- Какие-то хлопья.
Veo que has traído tu cereal favorito.
Видишь, ты получил свою любимую кашу.
Y aunque no lo dicen en pocas palabras, con eso te mentalizan... si comes este cereal, serás fuerte como él.
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
Sin embargo, si nos fijamos en el alimento que este cereal contiene, verías que harías bien en consumir la harina de avena común..
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Claro no Joe DiMaggio, pero uno u otro de tus héroes del beisbol, vende su nombre y su imagen a la compañía de cereales por dinero, dicen que comen este cereal cuando en realidad es probable que beban cerveza
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
No podía recordar a Briand... solo el nombre del cereal...
Я не могла вспомнить Браянда... только название хлопьев...
- ¡ No, vete! ¿ Alguien quiere cereal?
- Мне хотелось бы овсяной каши.
- ¡ No, no queremos cereal!
Садись. - Мам! Это -
EI cereal S.O.S.
"Космоболы" - быстрые завтраки
Pero tu té está frío..... y el cereal también, querida.
А твой чай остыл. И каша.
Si no fuera por mí, la gente pensaría que el surrealismo es algún tipo de cereal.
Если бы меня не было, они бы думали, что "сюрреализм" – хлопья на завтрак.
¡ Compren mi cereal!
Купи мои хлопья!
¿ No tienes cereal crujiente?
- У тебя есть сэндвич? - Да.
Elaine, ve a mi casa, comeré mi cereal y luego te fotografío.
Я возьму свой хлеб, а потом сфотографирую тебя.
Cereal de trigo.
Да. Принесите хлопья с отрубями.
Has caído por las grietas de nuestra sociedad... de fotos en una hora y cereal instantáneo.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков.
EL TAZON DE CEREAL DEL MUNDO
ћировой сухой завтрак.
Si como más cereal, creo que estaré en el camino del daño permanente.
Ѕоюсь, € уже не оставил смерти никакой зацепки.
Mierda, suena bien. Comenzó a verlo en todas partes, incluso en su cereal.
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Acabo de comer cereal.
Только что съел большую чашку хлопьев.
Te presento a Cereal Killer.
Встречают Зернового Убийцу.
Cereal ya lo ha hecho.
Блюдо из зернового продукта ( крупа ) имеет.
Emmanuel Goldstein, alias Cereal Killer,
Emmanuel Goldstein, alias Зерновой Убийца,
- Cereal, ve a intervenir los teléfonos.
- Блюдо из зернового продукта ( крупа ). Идите устанавливают телефоны.
Soy yo, Cereal Killer, en mi primera aparición mundial en TV.
- Мы получаем вмешательство. HoIa, мальчики и girIs. Это - я, CereaI KiIIer, создание мой первый worIdwide gIobaI teIevision появление.
Denle a Betty su cereal.
Угостите Бетти кокосовыми хлопьями.
Se ha escrito toda la música. Todo tipo de gobierno y de peinado se ha inventado. No hay más sabores de chicle o de cereal.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
- No te comas mi cereal.
" олко не ешь мои жлебцы сутра.
- Tu cereal especial.
ќ! Ёто что специальные хлебцы ћэри.
Quiero que se proteja el cereal.
Это зерно должно быть под охраной.
Llevate tres celemines de cereal- -'" " Y Abraham fue con prisa a la casa de campamiento de Sara y dijo :'Rapido.
'И поспешил Абрам к шатру Сары, и говорит...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]