Translate.vc / Spanish → Russian / Cho
Cho translate Russian
842 parallel translation
Tenemos invitados, Ping-cho.
У нас гости, Пин-Чо.
Mis compañeros son la señorita Ping-Cho y el caudillo Tegana.
- Леди Пинг-Чо и военный командир Teхaнa. Мы едем в Шан Ту.
Ping-Cho, compartirás tu cuarto con...
Пинг-Чо, поможет обустроиться...?
Es una pregunta difícil de responder, Ping-Cho.
Это очень сложный вопрос, Пин-Чо.
- ¿ El alojamiento es de tu gusto, Ping-Cho?
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
- ¿ Ping-Cho?
Пинг-Чо?
- ¡ Ping-Cho, volvamos antes de que nos alcance!
Пинг-Чо, мы должны вернуться, раньше чем он настигнет нас!
¿ Ping-Cho?
Пинг-Чo?
¡ Ping-cho!
Пинг-Чо, что это?
¿ Entiendes? Esto también va por ti, Ping-Cho.
Это относится и к вам, Пин-Чо.
¿ Cómo puedo compensar a Tegana por salvar a Ping-Cho y Susan?
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
Ping-Cho, ¿ crees que Tegana fue a dar un paseo anoche, como le dijo a Messieur Marco?
Пинг-Чо, ты поверила Техане, когда он сказал мессиру Марко что ходил на прогулку?
Primero Barbara y ahora el Doctor, llevando a Susan y a Ping-Cho con él.
Сначала Барбара, а теперь и Доктор пропал, вместе с Сьюзен и Пинг-Чо.
¿ No apartó ya de tu lado Susan a Ping-Cho con astucia?
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону?
Ping-Cho. Llevarás tus pertenencias a otra habitación.
Пинг-Чо, ты перенесешь свои вещи в другую комнату.
- Creo que Ping-Cho y ella se tienen mucho cariño.
Ну, я думаю, она и Пинг-Чо очень привязались друг к другу.
Sí, la noche que Barbara fue capturada Susan y Ping-Cho pensaron que Barbara fue a la cueva y tuvo un accidente. Entonces vinieron a buscarme.
Да, в ночь, когда захватили Барбару, и Сьюзен с Пинг-Чо думая что Барбара попала в беду в пещере, пришли искать меня.
Cuando me disponía a entrar al TARDIS Ping-Cho vio la llave.
А я как раз собирался войти в TARDIS, и Пинг-Чо увидела ключ.
Ping-Cho, ¿ qué ocurre?
Пинг-Чо, в чем дело?
Haces una acusación muy seria, Ping-Cho.
Это очень серьезное обвинение, Пин-Чо
Y dime, ¿ por qué separaste a Susan de Ping-Cho?
Зачем вы разлучили Сьюзен и Пинг-Чо?
Ping-Cho primero me debe lealtad a mí, sin embargo ella os apoya contra Tegana.
Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Teханы.
Nuestro avance se vio afectado porque Tegana, los portadores y yo debemos estar alerta de cualquier problema de los presos. Y el resentimiento de Ping-Cho sólo hace mi trabajo más difícil.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
- Abuelo, sé que Ping-Cho nunca diría nada de la segunda llave.
Дедушка, Пин-Чо никогда не рассказала бы по поводу второго ключа. Я знаю это.
- ¿ Dónde está Ping-Cho?
Что с Пин-Чо?
Susan y Ping-Cho pueden estar juntas y no habrá guardias vigilándoos de noche.
Сьюзен и Пинг-Чо снова могут дружить, и охранники не будут следить за вами ночью.
( Ping-Cho, Susan y un Mensajero entran. ) - Es un mensajero de Kublai Khan. ¿ Visteis a Messieur Marco?
Это один из курьеров Хана Хубилая.
( Ping-Cho sale en busca de Marco. )
Я схожу за ним
Estaré en un momento con él. ( Marco baja su diario. ) - Ping-Cho, ¿ tengo tu palabra de no decir a nadie dónde están las llaves?
Пинг-Чо, дай слово что никому не скажешь, где эти ключи?
( Ping-Cho y Susan pasan andando. )
Добрый день, любезные дамы.
A ver, ¿ dónde estás tú, Ping-Cho?
А где ты Пин-Чо?
- No, Ping-Cho. No puedo.
Нет, Пин-Чо, нет, не смогу.
¡ Ping-Cho!
Это.
Ping-Cho...
Пинг-Чо...
Habrá ido a despedirse de Ping-Cho.
Где она? Она должно быть пошла попрощаться с Пин-Чо.
- Hay una historia de Halagu y los Hashashins. - Oh, cuéntala, Ping-Cho.
Есть целая история о Хулагу и гашишинах.
- Bueno, Ping-Cho conoce una historia y va a contárnosla.
Да, они были кем-то вроде секты. А что? Ну, Пин-Чо знает историю, и собирается рассказать нам.
( Una multitud se reune para oir a Ping-Cho. )
Речь пойдёт о Teхане. Я раскусила его. Шшш!
- Ping-Cho, Ping-Cho, ¿ estás lista?
Нет, я лучше постою. ... Пин-Чо, ты готова?
- Gracias, Ping-Cho.
Спасибо — добрый господин. Спасибо, Пин-Чо.
- Encantador, Ping-Cho, encantador.
Обаятельная, Пин-Чо, очаровательно.
- Sí, sí... ( Cuando el Doctor se sienta, Ping-Cho reparte la sopa. )
Спасибо.
¡ Ping-Cho!
Пинг-Чо, как хорошо пахнет! Что это?
- ¡ Cómo dijiste, Ping-cho!
Эй Пин-чо.
- ¡ Ping-Cho, vamos!
Пинг-Чо, идём!
Pobres Susan y Ping-Cho.
Бедняжки Сьюзен и Пинг-Чо.
( Tegana escucha la conversación. ) - Ping-Cho, ya acabó.
Да Пинг-Чо.
- ¿ Qué ocurre, Ping-cho?
Что такое Пинг-Чо?
( Ping-Cho se gira disgustada. ) - Oh, Ping-Cho, lo siento.
Ах, Пин-Чо, прости.
- Gracias, Ping-Cho.
Спасибо, Пин-Чо.
( Al salir, Susan regresa rápido para despedirse de Ping-Cho. ) - ¡ Ping-Cho!
Пин-Чо