English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Core

Core translate Russian

55 parallel translation
¿ Y eso de "Core ingrato"?
- У кого такое сердце?
"Bueno, si es que sí voy al cuartel y canto'Core ingrato".
"А я все равно пойду. И если я беременна..." - "... то у казармы запою эту песню ".
Y esa noche "Core..."
Верно, всю ночь напролет пела.
Tu sabes, como el hard-core.
ак верующий?
Art Core.
Арт Кор.
¿ Alguna noticia de Core Phone?
- Есть какое-нибудь известие из КорФона?
¡ Corre, core!
О боже! О боже!
El core.
Он бежишь!
"Dark-core", "trip-hop", la música que escuchan los jóvenes hoy en día.
Дарк-кор, трип-хоп. Что там еще детки слушают в наше время?
Bueno, necesitas dos para, ya sabes, tener sexo hard-core.
А ты в курсе, что обычно в сексе участвуют двое.
M-Core's se mantiene, pero Yamagato...
Акции М-Кор стабильны, а вот Ямагато...
Mo core...
Мо... коре...
Una producción de Core Contents Media.
Сore Contents Media Production
Eso es bastante hard-core, ¿ eh?
Это довольно стремно, правда?
Los grabaremos con una proporción de treinta y dos a uno. y luego reduciremos la velocidad de cualquier señal captada en el Core.
Запишем их в пропорции 32-1, а потом замедлим все сигналы, полученные чувствительным элементом.
Entrenamiento "Core Collector"
Подготовка ведущих специалистов по разведданным.
Seguro que si cogemos una barca y la tiramos al mar, nos encuentran ; como encontraron a los del Core Core o a los astronautas.
Уверен, если мы возьмём какую-нибудь шлюпку и спустим её на воду, нас смогут найти с таким же успехом, как иголку в стоге сена, или астронавтов.
Cierto, ¿ me viste haciéndote una seña de corazón en el Music Core?
Видел, как я рисовала тебе сердце во время шоу?
Petty fue un ingeniero de combate en la guerra de Core.
Петти был сапёром во время войны с Кореей.
Aqui esta tu opcion Puedes contestar Nuestra pregunta, o disfrutar de una perraride y equipo core a la comisaria tienes 30 segundos de mi atencion.
Выбор за тобой. Или ты ответишь на наши вопросы, или насладишься поездкой в управление в компании с сучкой и нарядом полиции. У вас 30 секунд моего внимания.
Tiene solo 2 años de uso, 16 gigabytes de Memoria RAM, procesador Intel Core i7, y yo puedo garantizarle personalmente que ha estado menos de 20 minutos apoyada sobre el pene de un astronauta.
Ему всего 2 года 16 Гб оперативной памяти, процессор Intel Core i7 и я лично могу гарантировать что он провёл менее 20 минут на пенисе космонавта.
Quiero que todos vayan al teléfono llamen a la NAACP, el CORE y a quienquiera que escuche sus lamentables traseros y me ayuden a mantener a los negros alejados de las calles.
Так что свяжитесь с Ассоциацией содействия прогрессу цветных, Конгрессом расового равенства, или еще с кем, только помогите мне убрать негров с улиц!
Tengo una emergencia en Well-Core.
- Да. Кое-что важное в Велл-Кор.
Y entonces, pulsando este botón, un extrañamente familiar casco aparece, y puedes hacer esto... Hace los frenos, todo, mucho más hard-core
И затем, когда вы нажимаете эту кнопку, появляется иконка защитного шлема и вы сможете сделать это... * рев шин * Это делает тормоза, и все остальное намного более злым.
" Alegre me parecía amor teniendo en sus manos mi corazón, y en los brazos a mi señora en un velo envuelta durmiendo.
"Allegro mi sembrava Amor" "tenendo meo core in man, " e ne le braccia avea madoa involta in un drappo dormend.
La despertaba y de ese corazón ardiendo humildemente comía, después yo le vi partir gimiendo ".
"Poi la svegliava, e d'esto core ardeo " lei paventoa umilmente pasc ; appreso gir lo ne vedea piangendo. "
No, es esa película soft-core que Lyndsey hizo en los noventa,
Не, это легкая эротика, в которой снималась Линдси в 90-е,
- Es sólo las revistas. Son soft-core.
" они софткорные.
En el Ivy Core, las cinco mejores facultades de Derecho.
Ядро плюща... 5 юршкол лиги плюща.
Core Temp?
Температура?
Enseñaba las dos partes del debate y si el argumento de Common Core es para hacernos pensadores profundos, así que Tomothy debería estar... en el cartel.
Она освещает обе позиции сторон, и если образовательный стандарт заключается в том, чтобы научить нас думать более глубоко, то Тимоти должен быть на рекламном баннере.
Porque Jim es el líder del movimiento "normal-core".
Ну, Джим лидер движения "norm-core".
Nosotros somos "normal-core", que he inventado yo.
Мы "норм-кор", который я изобрел.
Pues escucha, tío, no te vayas a pensar que saldrás con mi hija mucho tiempo, ¿ vale, capullo? Con tu estúpida mierda de "balbuceo-core", ¿ vale?
Слушай, мужик, не думай даже встречаться с моей дочерью долго, понял, придурок, с твоей тупой "мамбел-кор" херней.
Sí, sí, se llama "normal-core".
Да, да, это "норм-кор".
Tío, seremos "bestia-core".
Чувак, мы "бист-кор".
¿ Qué es "bestia-core"?
Что за "бист-кор"?
Bam me dijo que os fuisteis a bailar anoche con ese chico del "tartamudeo-core".
Бэм сказал, что вы, ребята, пошли плясать с "страмбл-кор" парнем вчера ночью.
Se llama "normal-core".
Это "норм-кор".
¿ Estás con ese tipo del "más-core"?
И ты с тем "мор-кор" парнем?
Se llama "normal-core", ¿ vale?
Это называется "норм-кор", ладно?
"Normal-core". Mola mucho.
"Норм-кор." Это правда круто.
Bueno, la semana pasada le pregunté por qué se decidió por ser un dúo, ya sabéis, pensando que sería algo típico del "normal-core"
На прошлой неделе, я спросил его, знаешь, как он решился на группу из 2-х человек, понимаешь, выясняя, что это может быть "норм-кор"
Así que ahora el "bestia-core" existe.
Теперь "бист-кор" - вещь.
Sí, y Jim está cabreado porque dice que él inventó el "bestia-core"
Да, и Джим взбесился, потому что он создал "бист-кор" первым
Y ahora Davante Hines se quiere llevar el mérito del "normal-core".
И теперь Даванте Хайнз в заслугу за "норм-кор"
- ¿ Que? Traseros enjabonados soft core... Nunca me canso.
Нежные, покрытые мыльной пеной задницы, как в фильме "Лагерь" с рейтингом "от 13 лет."
¿ No crees que nada de eso afectó su código central?
You don't think any of that had an impact on her core code?
El propietario del restaurante "Er Core de Roma"
Хозяин ресторана "Коре Рома"
La Facción Core sale en primera página. Tres policías muertos en Narita
[Три полицейских погибли в Нарите]
Core Contents Media Presenta.
Core Contents Media представляет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]