English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Corral

Corral translate Russian

343 parallel translation
El señor del corral,
Властелин птичьего двора,
Atravesar el corral... De noche... Sin linterna.
Через весь двор, ночью, без света...
- Hay un pozo en el corral.
- Во дворе есть колодец.
Vayamos al corral.
Пошли в загон.
- ¡ Se están reuniendo en el corral!
Они в загоне!
- Te esperaremos en el O.K. Corral.
Мы будем ждать тебя у "О.К. Коррал".
Les dije que Tom huiría de esa cárcel como un toro de un corral.
Я говорил, что Томми сбежит из тюрьмы, вырвется, как бык из загона!
Phillip estaba atando cuerdas al cuello de los pollos en el corral.
И на поляне Филипп задушил двух кур.
Lo del bambú no está mal, hasta la parte del Corral.
Куда уж хуже! До Маленького корраля еще ничего...
- 35 km a partir del Corral.
Еще двадцать миль сразу после Маленького корраля.
Joey, mételo en el corral.
Джоуи, прогони его отсюда.
Fue regalada a mi padre por Don Alejandro... porque... porque un dia en la Tienta, la joven sobrina de Don Alejandro se cayó en el corral...
Ее папе подарил Дон Алехандро. Потому что однажды, на отборе... молодая племянница Дона АлехАндро упала во дворе...
En el corral de Gitano.
- На дворе, с Хитано.
Este corral es de los toros de Videgaray para subastar, ese animal tiene el sello Videgaray.
- Здесь продается имущество Видегарай. И это животное его.
- Lars nos ha dicho que anoche entraron en su corral y se llevaron sus mejores vacas.
Фергюсон говорит, что кто-то украл его лучших коров прошлой ночью.
Éste es mi corral de control.
Это контрольная группа.
Al amanecer, en OK Corral.
- На рассвете в О.К. Коррал.
Con esa pinta pareces salido de un corral.
В таком виде тебе место только на скотном дворе.
¿ Sabes como prepararle? No es del tipo de corral.
Знаешь, что делать с петухом?
Tiene frío en ese corral y hoy se encuentra peor.
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
Dejaste morir todas las aves del corral. ¿ Y por qué?
Птицы у тебя передохли, а почему?
Era mi corral, no el tuyo, tío.
Передохли у меня, не у вас, дядя мой милый.
Sírvelos en el corral.
- Ваше место во дворе.
He dicho en el corral.
- Я сказал : во двор!
¡ El escape de sus motores friendo las gallinas del corral!
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
¡ Qué corral!
Проклятый ветер!
Diles el OK Corral.
Скажи им у ОК Коралла.
En el OK Corral
У ОК Коралла
Es el OK Corral
ОК Коралл
Del Corral OK!
Про ОК Коралл!
Solo para decir que me'll Wyatt'n cumplir'em en el OK Corral en el sol hasta.
Только чтобы сказать, что Уатт и я встретим их у ОК Коралла на рассвете.
En el OK Corral
На ОК Коралл
Es el OK Corral Chicos de la fama gunfighting,
Это ОК Коралл славная перестрелками,
Para mantener la dieta, les recomiendo ave de corral trufada.
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Y en éste pone "corral".
А здесь написано "Загон для скота".
El día del duelo en O.K. Corral. Y somos los Clanton.
В день перестрелки при О.К. Коррал.
Si efectivamente ésta es una repetición de la historia los Earp matarán a los Clanton en O.K. Corral a las 5 : 00 de esta tarde.
И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером.
No estaremos en O.K. Corral a las 5 : 00 de esta tarde. Cantinero, Ed.
Тогда мы не будем при О.К. Коррал сегодня в 5 часов вечера.
Así es. Pero, ¿ William Claiborne no sobrevivió a la batalla de O.K. Corral?
Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал?
Huya al O.K. Corral. Escóndase allí.
Идите к О.К. Коррал и спрячьтесь.
Y todo terminará en el O.K. Corral.
И все закончится при О.К. Коррал.
Lo encontrará en el corral, detrás del granero.
Утка в загоне на скотном дворе.
Vuelvan a meter esos bichos en el corral.
Верните живность обратно в загон.
¡ Al corral!
Назад!
Empecé con los más fáciles : rosbif, libros viejos hierva cortada y corral mexicano.
Так что я начала с самых простых : ростбиф, старые книги... скошенной травы и мексиканской свинофермы.
¿ Querías un cuchitril en Cambridge con un corral en el cuarto y pañales en los estantes?
Милый... Маленький колледж в Кембридже? Детский манеж в спальне, куча пеленок в шкафу.
Pero aquél que tontea con animales de corral tiene que ser vigilado.
Но тот, кто живет среди скота, должен быть проверен.
no me diga que prepara un corral para encerrar orcas?
Вы что, строите загон?
El primer corral, a la izquierda.
Первая дверь слева.
Éste es el Corral.
Смотри.
Ahí está el Corral.
Вот и корраль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]