English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Cristo

Cristo translate Russian

2,694 parallel translation
Le doy mi vida a Cristo.
Я вручаю свою жизнь Христу.
De nuestro Santo Padre, Vicario de Cristo en la Tierra el Obispo de Roma y el heredero de San Pedro un saludo y una bendición apostólica para su hijo más amado Girolamo Savonarola.
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
Soy el sirviente de nuestro mayor Santo Padre, vicario de Cristo y voz del Dios viviente, el Papa Alexander Sexto.
Я - слуга нашего Святого Отца, Наместника Христа на Земле, и голоса Бога живого, Папы Александра Шестого.
Como Cristo, nuestro Salvador, caminó sobre las aguas, si vos podéis caminar a través del fuego, intocable, entonces yo os seguiré en las llamas.
Как Христос, наш Спаситель, шедший по воде, если вы можете пройти через огонь нетронутым, тогда я последую за вами в огонь.
¿ Cristo el Redentor ha resucitado?
Христос Искупитель воскрес.
Bendícenos por Cristo nuestro Señor.
Свят Господь, и да освятит он трапезу эту через Христа - господа нашего
Cristo.
Боже.
Cristo, eso fue duro.
Боже, это было нелегко.
Cristo.
О, боже.
Logré que el capellán de la Iglesia de Cristo apoye la reencarnación.
Но христианство недавно признало рейнкарнацию.
Cristo.
Господи.
Cristo...
О, боже.
¡ Oh, gracias Cristo!
Слава Богу!
- ¡ Cristo!
- Вот блин!
Haz que corran con el balón, por Cristo.
Дай им побегать с мячом, черт подери.
El reverendo Terrance Clark, de la Iglesia Cristo Viviente.
Преподобный Терренс Кларк, Церковь Живого Христа.
- Cristo ha renacido.
Христос воскрес.
Cristo bendito, este chupapollas me está mantando.
Господь Всемогущий, этот членосос убивает меня.
¡ Cristo!
Господи Иисусе!
Cristo, V, no puedo dejar que vuelva a esta locura.
Господи, Ви, я не могу позволить ему вернуться в это безумство.
Cristo, está helando.
Боже, холодно-то как.
¡ Por la sangre de Cristo! ¿ Qué pasa?
Кровь Христова! Что это? Что это за суета?
¡ Cristo!
Боже!
El poder de Cristo te lo ordena.
Силой Христа принуждаю тебя.
El poder de Cristo de lo ordena.
Силой Христа принуждаю тебя.
El poder de Cristo te lo ordena.
- Нет! - Силой Христа принуждаю тебя
- El poder de Cristo te lo ordena.
Силой Христа принуждаю тебя.
Cristo, Mitchell, ¿ por qué no la...
Боже, Митчелл, почему ты просто не...
Lo juro por Cristo, no sabía que iba a lastimarla.
Клянусь богом, я не знал, что он её тронет.
¡ Por Cristo, panzón inmundo, si me llamas cobarde, te coso a puñaladas!
Посмей еще раз назвать меня трусом, и я заколю...
¡ No, por Cristo, Hal! Si Percy aún vive, no te doy mi espada,
Нет, видит бог, Хэл, если Перси еще жив, ты не получишь моего меча.
Cristo, tu esposa es una hinchapelotas.
Господи, а твоя жена крепко держит тебя за яйца.
Te has ganado la medalla en la universidad, ¡ por el amor de Cristo!
В университете ты выиграл медаль, ради всего святого!
Estas últimas pruebas confirman una vez más que el fármaco potenciador del rendimiento HGH, se encontraba en el cuerpo de Cristo en el momento de la crucifixión.
Результаты последних анализов еще раз подтвердили, что во время распятия в теле Христа содержался допинг-стимулятор гормон роста человека.
Sin ninguna duda, había HGH en el cuerpo de Cristo en el momento de la crucifixión.
Нет никаких сомнений, что в момент распятия в теле Христа содержался стимулятор гормон роста человека.
Jesús-asterisco-Cristo, Stan, ¡ la gente se siente realmente engañada por esto!
Господи звездочка Иисусе! Стен! Люди чувствуют себя жестоко обманутыми!
No olvides que se trata de una criatura que bebe sangre, se esconde en la noche y no cree para nada en la divinidad de Cristo.
Не забывай, что мы имеем дело с существом, которое пьет кровь, прячется по ночам и абсолютно не верит в божественную сущность Христа.
¡ Sin Cristo!
Христа нет!
No me creo todo eso de Cristo.
Ни за что не куплюсь на эти байки про Иисуса!
No hay Cristo.
Христа не существует!
No. No creo... Cristo no tiene ninguna base real.
Нет, не думаю, что Иисус вообще существовал!
Cristo no murió por nuestros pecados y Dios está enfadado.
Иисус не умирал за наши грехи, а бог на самом деле жестокий.
Es nuestro momento para detener esta ridiculez de Pascua, aceptad a Jehová con nuestro Dios y negad a Cristo.
Пришло время всем нам покончить с этим пасхальным бредом, признать Иегову истинным богом и отречься от Христа.
Por el poder de Cristo te demandamos.
Именем Христа мы подаем не тебя в суд!
¡ Cristo, qué patético!
Господи, как это трогательно!
¡ Cristo!
Черт!
Oh Cristo nuestro Señor, bendice la unión de éstos, tus siervos, como bendijiste la unión en Caná de Galilea.
Боже наш, пришедый в Кану Галилейскую и тамошний Брак благословивый.
Como Cristo.
Как Христос.
Cristo nuestro Señor.
... Иисус наш Господь.
Por los clavos de Cristo.
Господь всемогущий.
¿ Qué está pasando, por los clavos de Cristo?
Послушай, мне очень, очень, жаль, но Добби...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]