English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Daredevil

Daredevil translate Russian

64 parallel translation
Spiderman Daredevil y el Capitán América.
Человек-Паук, Сорвиголова, Капитан Америка.
Cabalgaba en un corcel negro gigante llamado Daredevil.
Он ездит на огромном черном коне по имени Бесстрашный.
Que pensaba hacerla con Affleck, pero él estaba haciendo Daredevil...
Но есть, есть среди её передач херота, которой и я проникаюсь. Когда поначалу сидишь : "Бля, ну и говнище".
Cuando trabajábamos en la película, Johnson el director de Daredevil, estuvo rondando por el plató.
А передача-то как бы интерактивная. Из тех, где надо орать на экран и всё такое. Дора то и дело обращается за помощью, ведь она такая беспомощная, даже посрать сама не сможет.
"Además, escribió la introducción a la edición de Daredevil".
У тебя за спиной. Обернись! "
"Me encanta Daredevil". " Eso le dije.
"Сзади, Дора!"
" Haré Daredevil.
Вы ей : "У тебя за спиной!"
Ganaría bien en Daredevil y luego haría Jersey Girl por 1 5 dólares la hora.
Ведёте живую беседу с Дорой.
- Piensa en Daredevil # 181.
Думай, Сорвиголова. Я Булси, а ты
¿ Está aquí para confirmar que Daredevil es responsable de esto, detective?
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу?
No hay prueba que su llamado Daredevil esté envuelto o que siquiera exista. ¿ Entendido?
Нет доказательств, что так называемый Бросающий вызов дьяволу был здесь или вообще когда-либо существовал. Ясно?
Testigos oculares dicen que Quesada fue ajusticiado por el demoníaco vigilante conocido como Daredevil.
"Свидетели говорят, что Квезада был побежден... демоническим мстителем по прозвищу Бросающий вызов дьяволу".
La impicación de Daredevil.
... замешан Бросающий вызов дьяволу.
Incluso lograste implicar a Daredevil en el proceso.
Ты даже втянул в это Дьявола.
Daredevil es mío.
Дьявол - мой.
Daredevil.
Бросающий вызов дьяволу.
Aún no acabo con Daredevil.
С Дьяволом еще не покончено!
Aún sin testigos, la policía piensa que Daredevil entregó a Fisk a la justicia.
"Хотя свидетелей не было, полиция полагает, что Фиска обнаружил Дьявол".
En cuanto a Daredevil, bueno...
Что же касается Бросающего вызов дьяволу...
¿ Daredevil?
Сорвиголова?
Daredevil.
Сорвиголова.
Soy como Daredevil.
Я теперь как супермен.
Porque me gustaría borrar a Ben Afflek como Daredevil.
И как успехи?
"The Daredevil in the Mold" Bueno, normalmente soy el que quita la carne que queda de los huesos.
134 00 : 06 : 06,724 - - 00 : 06 : 08,658 Обычно это моя работа - удалять остатки плоти с костей.
¿ Puedo evitar tener un oído sobrehumano como Daredevil?
Как я мог удержаться, если у меня сверхчеловеческий слух, как у Сорвиголовы?
Por favor fijaos en cómo el asesino se ha inspirado en trajes de otros superhéroes, por ejemplo, el esquema de color evoca a Spiderman, el casco con cuernos, un homenaje a Daredevil, la espada y la vaina..
Прошу заметить, как убийца черпал вдохновение в костюмах других супергероев, например, цветовая гамма напоминает Человека-Паука, маска с рогами, очевидно, дань уважения Сорвиголове, меч и ножны
He probado el rojo Daredevil de Dorothy Gray, pero mis labios se ven sangrientos.
Я тут попробовала красную от Дороти Грей, но губы от нее словно в крови.
¡ Y estoy harto de todo el que piensa que es mejor que yo solo porque luce bien y solo porque después de masacrar a Daredevil sucede que regresaron e hicieron un éxito que a todos le gusta!
И мне надоело, что все думают, что они лучше меня. Только потому, что они лучше выглядят и если даже после провального "Сорви-головы" они возвращаются в бизнес и снимают кино, от которого все без ума.
Como Tiburón 4, Indiana Jones 4, Daredevil 1.
Такие как : "Челюсти 4", "Индиана Джонс 4", "Сорвиголова 1".
Ingeniero Daredevil muere en el accidente de la vieja 88.
Сумасбродный инженер, погибший ещё в 88-м.
Tiene que ser un superhéroe ciego como Daredevil, ¿ cierto?
Слепым супергероем, как Сорвиголова.
# Todo el mundo la levanta y sacúdela. #
Firefly2012, Daredevil
Un grupo de candidatas se enfrenta a muerte en una batalla de ingenio hasta que solo una campeona queda en pie, viene a mi puerta ruborizada por la emoción de la victoria y se sienta a mi lado en silencio mientras yo miro Daredevil.
Ну, предполагаемые девушки уничтожают друг друга на боевом поле разума пока не останется победительница, которая появится у меня на пороге, окруженная аурой победы, и тихо присядет рядом со мной, пока я смотрю "Сорвиголову".
Y no al estilo de Daredevil.
И не в стиле Сорвиголовы.
Cuando Daredevil da una paliza, la ciudad entera lo festeja.
- Да. Сорвиголова надирает задницы, весь город ликует, будто мы выиграли Мировую Серию.
Apenas dejamos que Daredevil, el Diablo de Hell's Kitchen o lo que sea...
В момент когда мы позволили Сорвиголове, Или Дьяволу Адской Кухни, или как там е...
Daredevil hizo de justiciero en nuestro vecindario, y lo aplaudimos.
Сорвиголова линчевал во имя справедливости у нас на заднем дворе, и мы аплодировали ему за это.
- Daredevil nunca mató a nadie.
Сорвиголова никогда никого не убивал.
Daredevil.
Это... Сорвиголова.
Daredevil debe morir.
Сорвиголова должен умереть.
Ahora, Daredevil es lo único que se nos interpone.
Сейчас Сорвиголова - единственный, кто стоит на нашем пути.
Él nos ayudó a nosotros y a Daredevil. Se arriesgó cuando no tenía que hacerlo.
Он помог нам и Сорвиголове, Совался туда, куда не обязан был.
Hay una secta rara arriba, y quieren a Daredevil.
Это какой-то странный культ, и им нужен Сорвиголова.
Yo soy Daredevil.
Я - Сорвиголова.
Estamos viendo Daredevil.
Мы будем смотреть Сорвиголову.
"¿ Quién podría hacer Daredevil?"
Вот сидишь, смотришь ;
Le dije a Affleck, "hay un tipo que quiere que seas Daredevil".
Ну, это я так. А дочка-то вовсю :
"No sabía que coincidiría con Jersey Girl", le dije. "Al diablo Daredevil". Cambio fácilmente.
Тоже не прочь перекусить, Дорочка?
"Si me dices que quieres que haga Jersey Girl y que deje Daredevil, lo haré. No de buen gusto".
И как они от него избавляются - - это просто лепота.
Los Cuatro Fantasticos, Daredevil, El Invencible Iron Man,
Фантастическая Четвёрка, Сорвиголова
Daredevil.
Сорвиголова

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]