Translate.vc / Spanish → Russian / Debut
Debut translate Russian
289 parallel translation
El profesor Irving Finklestein, nuestro genial profesor de música, ha hecho ensayar a la nueva orquesta escolar para su debut en la apertura de curso.
Учитель музыки профессор Ирвинг Финклштейн, проводит репетицию нашего школьного оркестра.
Todos estos periódicos me ponen por el suelo, podría esperar eso. ¡ Pero que el Inquirer publique cosas así, arruinando mi debut!
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
EL DEBUT EN ST. LOUIS DE SUSAN ALEXANDER
Сьюзен Александер дебютирует в Сент-Луисе.
Todos fueron muy amables. Y muchos vinieron desde Roma solo para escuchar mi debut.
Все были очень доброжелательны и с уважением переехали из Рима только, чтобы услышать мой дебют.
Le he organizado su debut.
- Я наконец пробил ему хорошее место.
¿ Es verdad lo de tu debut en el Town Hall?
- Привет. Слух прошел, что ты устроился в мэрию.
Un día oirás hablar del debut de la joven bailarina Frankie.
А когда узнаешь о первом профессиональном выступлении юной танцовщицы Фрэнсис Гровс?
- Este será el debut de Angelica.
Для Анджелики это будет первый выход в свет.
"Quizá los fuegos artificiales sean mañana. El debut final."
"... может быть, даже завтра, с салютом и венком на память ".
Sí, fue la noche de tu gran debut cuando por primera vez te vi.
Да, да. В день твоей премьеры мы и познакомились. Помнишь?
Hice mi debut con Camerini y trabaje mucho con Gennaro Righelli.
Я снимался у самого Женаро Ригелли. Обычно, я играю романтичных холостяков.
Seguro que no es su debut en esto.
Уверен, это не совсем твой дебют в таких делах.
Un debut siempre es arriesgado...
Дебют - это всегда риск...
Mientras, crías que nacían vivas e indefensas hacían su tímido debut.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Tu debut!
Твой дебют!
- Realmente va a hacer su debut, John.
- Он уже вылазит из скорлупы, Джон.
Si Esta noche harás tu debut como Lady Macbeth.
Сегодня вечером состоится твой дебют в роли Леди Макбет.
¿ Por qué lloras? ¿ Estás asustada por tu debut?
Страшно дебютировать?
Mira, tienes una maravillosa voz, eres muy hermosa... y vas a hacer tu debut en un gran teatro.
Вы прекрасны, у Вас удивительный голос, и Вы дебютируете в великом театре.
"Brillante debut de la joven cantante... que en el último momento sustituyó a Mara Cecova."
"Блестящий дебют молодой певицы, заменившей в последний момент Мару Чекову."
Mira que sería un debut extraordinario.
У тебя есть шанс отлично дебютировать.
Hara su debut en la television en un anuncio.
Сегодня она дебютирует в телерекламе.
Los he invitado para celebrar el debut de mi hijo en la ópera.
Я пригласил вас сюда, чтобы отметить первое выступление моего сына в театре...
Presentando, en orden no alfabético : ... Zeke Tirol, Bola de Manteca Jackson Niño Freddie y Yuma, Cloris Moselle El Gran Ron Sin Camisa Orville y Hurley, Gappy Mae Hip Diddler, Rudy la banda de Ya Hoo de Alcohólicos en Recuperación y esta noche, en su debut en cadena nacional, ¡ Lurleen!
Впервые Тиролец Зик, Баттерболл Джексон Фредди-бой и Юма, Кларис Мозель Рон без футболки, Орвиль и Херли, Кэти Мэй, Пип Дидлер Руди и банда, Иеху, борющаяся с с алкоголем а сегодня с ее первым дебютом Лерлин!
Creo que esta noche también va a hacer su debut el famoso collar.
Сегодня вечером состоится дебют Вашего ожерелья, как я полагаю?
Estoy a punto de hacer mi debut en los Territorios del Norte... y luzco como si un personaje animado me hubiese golpeado con una plancha.
Дебютировать на Северной территории в таком виде будто кто-то меня стукнул по голове утюгом!
"El Maestro Ludwig van Beethoven tiene el placer de anunciar... un concierto que será el debut... de su sobrino y pupilo, Karl van Beethoven... un prodigio que recibió instrucción del Maestro personalmente".
" Маэстро, Людвиг Ван Бетховен... Имеет удовольствие объявить о концерте... Который будет дебютом его племянника и подопечного, Карла Ван Бетховена...
Esta noche es nuestro gran debut.
Сегодня вечером у нас большая крикьера.
¡ Por tu culpa es que mi combate de debut fue severamente arruinado!
Это ты во всём виноват! Ты испортил мой первый бой!
¿ Preparándose para su gran debut en el escenario?
Вы готовитесь к великому сценическому дебюту?
pasaron de lanzamientos independientes a un debut de sello mayor...
независимые издания дебютировали на мэйджор лэйблах...
Por el debut televisivo de nuestra familia.
За наш семейный телевизионный дебют.
Además de tu fabuloso debut.
Я хочу сказать, кроме твоего ошеломляющего дебюта.
Ahora Boone es ser parte de su debut público.
Пришло время официального опробирования процедуры.
¡ De Nueva York haciendo su debut en el campeonato de combate se le conoce por su estilo de negociante!
Из города Нью-Йорк, штат Нью-Йорк дебютант в Боях Без Правил более известный в деловых кругах...
Sé de muy buena fuente que antes de tu penoso debut el Príncipe le iba a proponer matrimonio a Marguerite.
РОДМИЛЛА : Мне точно известно, что до твоего неловкого дебюта принц собирался выбрать Маргариту своей невестой.
Asimismo, no quiero ninguna joda en su debut en la televisión.
И чтоб никакой лажи на их дебюте на телевидении. Юной леди тоже касается.
Gracias, damas y caballeros, por venir a mi debut.
Благодарю вас, дамы и господа, за то, что пришли на мой дебют.
No sería un buen debut sin ti.
Без тебя это был бы не дебют. Ух ты.
¿ Sabíais... que el LP de debut de Whitney Houston... Llamado simplemente Whitney Houston... tenía cuatro singles número uno?
Вы знаете... что в первом альбоме Уитни Хьюстон... который называется просто Whitпеу Ноиstоп... есть четыре первоклассных песни?
- Llega mañana de Boston. "Cerrado por el Debut de Jersey"
Он приезжает завтра из Бостона.
Damas y caballeros, haciendo su debut en el Salón Bowery... la Srta. Violet Sanford.
Дамы и господа, сегодня в нашем клубе дебют мисс Вайолет Сэнфорд!
Una semana antes de mi gran debut...
Во всяком случае... За неделю до моего большого дебюта...
Pero algunas personas dijeron, "Si, ese fue nuestro baile de debut."
Но некоторые люди говорили : "Это был наш пробный шар."
Damas y caballeros el teatro de Chicago se enorgullece en presentar un debut. Por primera vez en el país un acto de esta naturaleza.
Дамы и господа, Чикагский театр с гордостью представляет впервыe... впервыe где-либо, есть такой спектакль.
Deja que te apriete el nudo, no quiero que lo lleves flojo en tu debut.
давай подтянем тут. все должно быть идеально на твоем деюбте
Mamá, no es mi debut.
- Мам, это не дебют
las obras de nuestro debut como contratistas de obras.
Теперь перед твоими глазами наш дебют как строительного подрядчика.
¿ Estás listo para nuestro debut?
Готова к нашему дебюту?
- El debut en la ópera...
- Фрэнчи.
Tengo un debut mañana por la noche.
Завтра концерт.