Translate.vc / Spanish → Russian / Dio
Dio translate Russian
23,476 parallel translation
- Usted... usted dio una chica que?
— Ты... ты заразил девушку чем?
Señor, ¿ quien te dio permiso para ocupar estas premisas?
Сэр, кто дал вам разрешение занять этот дом?
Ella me dio el numero de hace mucho tiempo, en caso de emergencia.
Она дала мне его номер очень давно, на крайний случай.
Uno le dio un mordisco a la chocolatina y se la pasó al otro.
Один откусил от батончика, и отдал его второму.
¿ Algo sobre el pendrive que Torres le dio a Silva?
Есть что-нибудь по флешке, что Торрес дал Сильве?
El pendrive que Torres le dio a Silva contenía un virus que crea una imagen y cuando Silva lo conectó a su portátil pudimos acceder a su computadora.
МакГи : Флэшка, которую Торрес дал Сильве, содержала вирус, и когда Сильва вставил её в свой ноутбук, мы получили доступ к его компьютеру.
hasta que un día se dio cuenta de que era incorrecto.
И как-то раз его озарило. Это всё неправильно.
- Me dio su diario...
Она дала мне его дневник...
La mamá de Sean me dio esto.
Мать Шона дала мне вот это.
Vamos, Eddie. Oye, ¿ qué te dio tu papi?
Давай, Эдди.
¿ O invito algunas amigas? Porque escucharte decir "solo nosotras dos" me dio un escalofrío.
Или я приглашу пару девчонок, потому что фраза "только мы вдвоем"
Me gusta llevar tu bolsa, y Sheldon me dio dinero para una salchicha.
я с удовольствием подержу твою сумку И Шелдон дал мне денег на хотдог на палочке.
Te vi. Si ves humo, es porque se dio vuelta la tortilla.
Если тебя тошнит, то это потому что ситуация поменялась.
Son mis 25 centavos del bicentenario papá me los dio. - ¿ Tenías 25 centavos?
У тебя был четвертак?
Son mis 25 centavos del bicentenario papá me los dio. Te doy.
Я тебе дам.
- Le dio pena.
- Он был смущен.
¿ Algún idiota dio un golpe bajo?
Из-за того, что какой-то идиот нагрубил тебе?
Pero mi papá necesita el dinero que nos dará la venta de la casa, un dinero que él fue quién nos dio para poder comprar este lugar.
Но моему отцу нужны деньги, которые мы получим от продажи, деньги, которые он... он дал нам, чтобы мы могли купить этот дом.
Se lo dio todo a ella.
Он все отдал ей.
Así como estoy seguro que no le pediste el dinero que te dio.
И я уверен, что ты не просила его давать тебе деньги.
El propietario me dio el código para entrar, así podría mostrarlo mientras él no está en la ciudad.
Хозяин дал мне код от замка, чтобы я мог показывать, когда его нет в городе.
La primera vez que vi a Vincent... me dio un vuelco el corazón.
Когда я впервые его увидел... моё сердце выпрыгнуло из груди.
Es decir, solo porque no seas la madre que dio a luz a la niña no significa que sea menos tuya.
То есть, то, что ты не рожал этого ребёнка, не означает, что он не твой.
Me dio un susto de muerte.
Он напугал меня почти до смерти.
Mi madre dio a luz en un granero una vez, creo.
Моя мама однажды рожала в амбаре.
El padre de Olivia me lo dio.
Отец Оливии дал её мне.
Me dio esto para Sam.
Она дала мне это для Сэма.
¿ Qué le dio?
- Так, и что вы ему дали?
Alguien me lo dio.
Кое-кто дал мне его.
John no me dio todos los detalles, solo lo suficiente para saber que tu cabeza debe estar dando vueltas.
Джон говорил без подробностей, но я и так понимаю, у тебя, наверное, голова кругом.
La intransigencia republicana dio lugar a la muerte de un hombre bueno, pero tú peleaste por él.
Республиканская непримиримость привела к смерти хорошего человека, но ты сражался за него.
¿ Entonces nadie de este edificio dio la orden de coger a Iosava?
То есть, никто в этом здании не приказывал похитить Йозава?
¿ por qué Daniel Miller no te dio a Shaw si sabía que mi libertad dependía de ello?
Почему Дэниел Миллер не сдал тебе Шо, хотя знал, что от этого зависит моя свобода?
Me dio esto para ti.
Он дал мне это для тебя.
En ese encuentro, en el momento en que le dio la mano a mi jefe, se voló.
На этой встрече, пожимая руку моему шефу, он подорвал себя.
Me dio dinero. La seguí.
Дала мне деньги, я пошёл за ней.
Él me dio el trabajo.
Он дал мне работу.
Todas las garantías que te dio esa mujer son mentiras.
Любые гарантии этой женщины - ложь.
Dijo que le dio la impresión de que nos estaban observando.
Сказала, она думала, что за нами следили.
Se dice que fue el primer objeto que les dio poderes a los seres humanos.
Считается, что это первый предмет, который дал способности людям.
Lo cual le dio a Cenicienta tiempo para salir corriendo al infierno.
Что позволило нашей Золушке сбежать оттуда к черту.
Así que... entrégame a Mamá, o tomaré lo que Papá te dio.
Приведи Маму ко мне. Или я отниму то, что папочка тебе дал.
- Hablo de cómo Wesley se dio cuenta de que sus figuras de acción se estaban vendiendo como tortitas, investigó un poco y vio que le estaban robando.
Я говорю о том, что Уэсли зарабатывал деньги на своих фигурках, которые разлетались как горячие пирожки. А потом он выяснил, что кто-то его ограбил. - Думаю, вам стоит уйти.
Pero... el terco de Uriel no me dio otra opción.
Но... Упёртый уриИл... не оставил мне выбора.
- Sí, bueno, Maze, de todas las personas... bueno, de todos... los demonios... me dio la claridad que necesitaba.
- Да, но Мейз тот человек... то есть... демонша... которая помогла мне кое-что прояснить.
Ese es el nombre que Lucifer me dio.
Это имя назвал Люцифер.
Si solo supiera quién en realidad le dio a Mamá esa información.
Ага. Если бы я только узнал, кто действительно дал информацию маме.
Se dio cuenta que son mentiras y no sabía qué hacer.
О Движении. Он понял, что всё это чушь и не знал, что делать.
- Mi nombre me lo dio el gobierno.
Имя мне дало государство.
Oh, no me importa no puedes, como líder del mundo libre, decirle a esta ciudad, quiero decir, a esta gran ciudad, que por cierto, dio a muchos de sus hijos y hermanos en cada guerra, -.
А мне плевать.
Cuando Peabody le dio lo que quería ya no la necesitaba?
Ей это больше не нужно?