Translate.vc / Spanish → Russian / Dió
Dió translate Russian
1,621 parallel translation
Dios te dió un cuerpo, le doy el crédito Le falto el cerebro, sin embargo
Бог подарил вам классную фигуру, тут он молодец. Но вот на мозги поскупился.
¿ Le dió alguna idea de dónde estaba?
Он не намекнул, где он?
Haziq nos dió a su manipulador Abin Tabal.
Хазик сдал своего куратора, Абина Табаля.
- ¿ Dió algo sobre el que disparó a Callen?
- Он выдал что-нибудь о стрелявшем в Келлина?
Mi hermano mayor me dió mi primer whisky, incluso antes que fuera un adolescente.
Мой старший брат впервые угостил меня бурбоном еще до того, как я стал подростком.
Nos dió la noticia sobre el asesinato de mi hermano hace una hora, y dijo que vosotros los de Respuesta de Crisis estarían aquí para ayudarnos.
Он принес нам новость об убийстве моего брата час назад, и сказал, что нам придут помочь люди из команды реагирования при кризисах.
Aún no hice ningun tipo de declaración pública, así que ¿ quién le dió esa cosa de "no divisiones"?
Я не делал официального заявления, так от кого он узнал о моем девизе "нас не разделить"?
Quitó todo y le dió a Rivkin toda la información que necesitaba.
Так мы были сбиты со следа, а Ривкин получил все необходимые разведданные.
El te dió su palabra.
Он дал тебе слово.
Dió clase para malos conductores.
- [вздыхает] - это ж как школа вождения.
Lee se dió cuenta de lo que era realmente... un oportunista que disfruta del miedo.
Ли понял, кто он такой на самом деле. Беспринципный человек, который молится из-за страха.
La llamada al 999, Sr. La hora que nos dió Cora Davidson coincide con el registro oficial.
Сэр, это служба 999. Кора Дэвидсон назвала время звонка, соответствующее их записям.
Sólo quería que supiera que fuimos a la dirección que nos dió.
Я хотел сообщить вам, что мы поехали по тому адресу, что вы дали.
Daniel Muñoz nos dió la dirección donde estaba escondido Oswaldo Castillo.
Дэниел Муньоз. дал нам адрес, где скрывался Освальдо Кастильо.
¿ Usted sabe cómo me dió esas vitaminas para el bebé?
Помните вы давали витамины для ребёнка?
Le ofrecí mi corazón y ella me dió una foto de mí de sheriff a la antigua.
Я отдал ей свое сердце, а она мне - мою фотку в костюме шерифа.
Voy a pedirle a Audra que nos casemos, y quiero darle el anillo de compromiso de mi madre, ese que Judah te dió a ti. Asi que... ¿ Puedo tenerlo?
Я собираюсь сделать Одре предложение и подарить ей обручальное кольцо моей матери, которое Джуда подарил тебе.
Byron dió positivo por cocaina.
Байрон Мейнт позитивен на кокаин.
- ¿ Un australiano te lo dió?
- Австралиецы дали?
Sólo dímeló mi plan dió resultado.
Скажи только, что мой план удался.
Le di a la mamá de Curtis algo que él nunca le dió Un poco de atención, un segundo pensamiento!
Если подумать, я дал матери Дага то, чего он никогда не давал - немного внимания.
- Querrás decir que te dejó. Porque se dió cuenta de que eras Satanás.
То есть, он бросил тебя, потому что узнал, что ты Сатана.
Cuando el Dr. Bell se dió cuenta de la existencia del otro lado, La cosa que él más temía... era la inevitable colisión... si nuestros dos universos llegaban alguna vez a estar juntos
Когда доктор Белл осознал существование другой стороны, он больше всего опасался неизбежного столконовения... если наши вселенные вдруг сойдутся вместе.
El hotel me dió la camisa de otro.
В отеле мне дали чью-то рубашку.
Bueno, el médico te dió algo, verdad?
Ну, врач ведь выписал тебе что-то?
El efectivo y esa medalla de oro falsa que Karen supuestamente le dió.
Наличные и эту фальшивую золотую медаль, которую Карен предположительно ему дала
Tu prisionero te dió una páliza y salió corriendo.
Ваш заключенный врезал Вам и смотался.
Le estoy preguntando si dió sangre hoy, Dr. Karev
Вы сдавали кровь сегодня, доктор Карев?
Rocky meó en su estúpido molinete, así que luego él le dió a nuestro perro laxantes de chocolate
Рокки написал на его дурацкую мельницу И тогда он дал нашей собаке слабительное
Ahora sólo nos queda encontrar a quién le dió a Kurt Bessette el nitrato potásico.
Теперь нам просто нужно найти того, кто накормил Кёрта Бессета селитрой.
Así que, ¿ un golpe débil que se dió cuando Kurt ya estaba en el suelo?
Таким образом, Кёрт поймал слабый удар когда был уже на земле?
Uh, Hector me dió su dirección
Гектор дал мне адрес.
Me dió una llave
Он дал мне ключ.
A lo que Johnson le haya estado disparando, le dió.
В кого бы Джонсон ни стрелял, он не промахнулся.
Me dió una dirección y una hora para vernos, así que llamé a Mac.
Она дала мне адрес и время, и я позвонил Маку.
La agencia me dió esta dirección.
Мне дали адрес в агентстве.
Jules me lo dió como agradecimiento.
Джулс дала в знак благодарности.
Pobre Vivian. Le dió los mejores años.
Бедная Вивиан, она подарила ему лучше годы своей жизни.
Basandome en las figuras que Clark me dió, soy capaz de reconstruir parcialmente un peroné masculino.
Основываясь на данных, которые мне дал Кларк, мне удалось частично восстановить малоберцовую кость мужчины.
Bien, ¿ quieres decir que ella echaba tanto de menos comer demasiado que dió de comer a otras personas para comer ella?
То есть ты говоришь, что она настолько сильно скучала по обжираловке, что кормила других людей и таким образом как бы ела сама?
Usted de verdad cree que los hombres que lo causaron deberían estar a cargo de sacarnos de él? Dudo que un fan de Baader-Meinhof sacudiendo por allí el AK que usted le dió vaya a cambiar nada.
Вы думаете, что тот, кто создал этот беспредел, должен оставаться во главе, чтобы вывести нас из него? . Скорее поклонникам Баадер-Мейнхофа дадут размахивать калашом, чем ты дашь ему что-либо изменить!
¿ El diseñador de Dolce y Gabbana hombre que dió la vida a la sudadera con capucha forrada de piel?
Дизайнер мужской одежды в DG, вдохнувший жизнь в подбитую мехом толстовку с капюшоном?
Suponemos que les dió su localización y le tendieron una trampa.
Мы думали, что он сбросил им свои координаты и получил установки.
Su madre dió una mano también...
Его мать приложила к этому руку...
Le pedí a mi mamá los pantalones Ditto como todo el mundo tenia, Y ella me dió pantalones de pintores.
Я просила маму купить мне джинсы "Дитто", в которых тогда все ходили а она купила мне малярные брюки.
y ella se lo dió a Bonnie.
И она отдала его Бонни.
Comenzó con los mismos inicios cuando estableces que había un sistema de Reserva Federal a la cual se le dió poder del Estado para crear dinero de la nada y hacerlo sin considerar la voluntad del pueblo, sin considerar la razón detrás del sistema de dinero.
Надо начать с того, что понять, что существует Федеральная резервная система, которой дана государственная власть создавать деньги из ничего, делать это без всякого учета воли народа, без всякой связи с тем, что стоит за денежной системой ;
Cada vez en la historia cuando a el gobierno se le dió el poder - --o un grupo de bancos en conjunción con el gobierno-- - se le dió el poder para expandir el suministro de dinero a voluntad, esos sitemas económicos siempre terminarón en crisis y siempre se colapsarón.
Каждый раз, когда правительству предоставлялось право, или группе банков в сотрудничестве с правительством были предоставлены полномочия на увеличение денежного запаса по их желанию, эти экономические системы всегда оказывались в кризисе и всегда рушились.
Así que no hay razón para creer que a los EEUU se le dió algo como una tarjeta especial para salirse de la cárcel, una excepción de los procesos de la historia.
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории.
¿ Quién está encargado de los acuerdos éticos que te dió una exención?
Кто отвечает за Соглашения этики, от которых Вам разрешили отказаться?
Nunca se ha escrito en ningún libro que yo he encontrado de que quién le dió a estos tipos la autoridad o el permiso para ser los banqueros internacionales del mundo.
О том, что я узнал, никогда и нигде не писали, а именно, кто дал этим ребятам полномочия или разрешение быть международными банкираи.