English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Dodger

Dodger translate Russian

126 parallel translation
- ¡ Hey! Roger Dodger.
Роджер-Доджер.
Tranquilos fanáticos de Dodger.
Остыньте, поклонники Плута.
- Salchichas a la Dodger.
- Хот-доги!
¡ Así es, Dodger!
Хот-доги а-ля Плут. - Хот-доги!
Ahi entra Dodger, un cachorro malo.
Добавьте к этому Плута, скверного щенка.
Dodger, ¿ afiladas garras puntiagudas?
И это, Плут, и есть когти, как бритва?
Oh, muchacho, Dodger.
Ну и ну, Плут.
Sal de mi camino, Dodger.
Прочь с дороги, Плут.
Dodger, cuida del nuevo chico.
Плут, присмотри за новеньким. Покажи ему, как действовать.
Míralo, Dodger. ¿ Porque no olvidamos todo este asunto?
Взгляни на него, Плут. Дорогой, может, нам бросить эту затею?
- Buen trabajo, Dodger.
- Отлично проделано, Плут.
Nunca debimos traerlo devuelta, Dodger.
Не надо было его забирать.
- Pero, Dodger, por favor...
- Плут, пожалуйста.
Hey, uh, Dodger, hombre, tranquilízate.
Эй, Плут, полегче.
- Esta todo cerrado, Dodger.
- Здесь все заперто, Плут.
Vivo en Los Ángeles. Pensé que tal vez te gustaría ir a ver un partido de los Dodger.
Я подумал, может мы съездим в Лос-Анджелес и посмотриим игру Доджерсов.
Ir a ver jugar a los Dodger.
- Давай посмотрим игру Доджерсов.
Strawberry con el batazo recibe las felicitaciones del banco de los Dodger. Eric Davis se prepara para batear.
Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
Aquí en el estadio de los Dodger. Hay cientos de seguidores de los Mets en todo el estadio y ya está celebrando.
Болельщики "Метс", по всему стадиону, уже начали праздновать победу.
Este plato pintado a mano en recuerdo de la visita del Papa al estadio Dodger se lo dejo a mi sobrina Susan.
Эту расписную тарелку ручной работы, напоминающую о визите Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Dodger.
Доджер.
¿ Sabes una cosa, Dodger?
Знаешь что, Доджер?
Dodger, aquí la capitán Lochley.
Доджер, это капитан Локли.
Disculpa, Dodger, ¿ qué decías?
Прости, Доджер, что ты сказала?
No... No paramos de rebotar en el aire, como las pelotas de playa del Estadio Dodger.
Мы Мы подпрыгивали в воздухе, как воздушный шарик над стадионом.
- ¡ Bien! No rompimos por culpa del juego de los Dodger.
Игра Доджеров в нашем разрыве не виновата.
Fue cuando canté el Himno en el partido de los Dodger. - ¿ Se lo pediste?
Забавно, но он мне подарил ее, когда я исполняла гимн перед игрой Доджеров.
- El partido de los Dodger a las siete.
- В семь играют "Доджеры".
Nos gustan los Dodger Blue. ¿ Pero sabes qué, Ritchie?
И еще мы фанаты Доджерс.
Hablando de defectos, ¿ el juego de los Dodger, el viernes?
Кстати, о недостатках, игра Доджерс, в пятницу вечером?
Bien, ¿ cómo puedo hacer una apuesta en el juego de los Dodger's? Sr., estamos en Las Vegas.
Э, я могу сделать ставку на игру Доджеров?
¿ Dodger?
Доджер?
Roger - Dodger.
Оки-доки.
Sí. "Alegre fanática de los Dodger en Tarzana".
Ага. "Весёлая фанатка Доджеров из Тарзаны"
Roger, Dodger, ¿ entendido? .
Видишь?
Ve a tirártela al montículo del pitcher en el Dodger Stadium.
Так сходи, передёрни на площадке питчера на стадионе Доджеров.
Si no está en el correo mañana a la mañana no iremos al partido de los Dodger el sábado.
Если она не в почтовом ящике к завтрашнему утру, мы не идем на игру Доджеров в субботу, хорошо?
Rastreé tu móvil, me llevó hasta un torre cercana al estadio de los Dodger, entonces investigué todos los moteles.
Я взял номер твоего сотового, проследил его до вышки неподалёку от стадиона Доджер, а потом проверил вокруг все дешёвые мотели.
Tengo un sombrero en mi coche. Es un sombrero de Dodger.
У меня есть кепка в машине с эмблемой Доджерс.
Cuando llegó a la calle yo era su Artful Dodger, siempre manteniéndole fuera de problemas.
Когда он впервые появился на улице я был его Артуром Доджером всегда выручал его из беды.
Tíos como Greg y yo, sangramos en el rojo, blanco y azul de los Dodger, ¿ verdad?
Для парней вроде Грега и меня синий цвет на флаге - в честь Доджерс.
¡ Dodger! Te voy a extrañar, amigo.
Доджер, я буду скучать по тебе, чувак.
¡ Dodger!
Доджер!
¿ Estadio Dodger?
Стадион "Доджер"?
Viví allí hasta el 9 de Mayo de 1959, cuando demolieron mi barrio para dejar espacio al Estadio Dodger.
Я жил там до 9 мая, 59-го, до момента когда они снесли весь мой район чтобы освободить место для стадиона.
Tengo entradas para los Dodger contra los Giant.
У меня билеты на игру Доджерс с Гигантами Ооо...
No hemos acabado esto, Dodger. Pagaran por esto muchachos,
Вы, ребята, поплатитесь за это.
De ninguna forma, Dodger, hombre.
Нет уж.
¡ Hey, Dodger, hombre!
Плут, чувак!
Ho-Jo con su mejor pedrada, Ho-Jo se prepara... y todos los Dodger están con grandes esperanzas. Hay mucho talento aquí pero no logran conservar la calma.
Ветеран команды "Доджерс", Майк Соуша говорит, что он... тоже надеялся на лучший результат.
ROGER DODGER
КЭМПБЕЛЛ СКОТТ в фильме "ЛЮБИМЕЦ ЖЕНЩИН"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]