Translate.vc / Spanish → Russian / Doi
Doi translate Russian
57 parallel translation
El Honorable Heredero Bennosuke sale llevando trucha fresca del río para regalar al Honorable Señor Doi en el palacio de Su Excelencia.
ЖУРНАЛ КЛАНА ИИ. 10 : 00 - Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
"Sería una pérdida de tiempo tener unas palabras con él pero el Señor Doi solicitó mi asistencia."
"Я бы с радостью повидал этого на редкость доблестного человека " и сказал бы ему, как я восхищаюсь его волей. " Но, к сожалению, мне нужно ехать на срочную встречу с господином Дои.
KIYOSHI DOI Jefe de la familia Doi
КИЁШИ ДОИ, БОСС СЕМЬИ ДОИ Что ты делаешь?
HIROSHI WAKASUGI Capitán de la familia Doi
ХИРОШИ ВАКАСУГИ КАПИТАН СЕМЬИ ДОИ
Soy Hiroshi Wakasugi, capitán de la familia Doi.
Я Хироши Вакасуги, капитан семьи Дои.
No tenía ni idea hasta que Doi me lo contó.
Пока Дои мне не сказал, я не знал об этом.
Hasta el jefe Doi ha venido a verte.
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
Doi, el jefe de la familia Doi, sirvió como testigo.
Дои, босс семьи Дои, скучал.
La facción Kanamaru está respaldada por Doi, de nuestra ciudad.
Группировка Канамару получает поддержку от Дои из нашего города.
Y a Doi nunca le gustó Ueda.
А Дои никогда не любил Уеду.
Si nos ponemos de parte de Nakahara, quizás tengamos que enfrentarnos a Doi.
Если мы на одной стороне с Накахарой, нам придётся бросить вызов Дои.
Aunque Ueda esté envuelto, nos usa para llegar hasta Doi.
Даже если Уеда вовлечён, он использует нас, чтобы добраться до Дои.
Pero escucha, si ganan los Kanamaru... no podremos contar con Doi como aliado.
Но послушай, если выиграет семья Канамару, Дои будет отвержен.
No somos rivales para Doi si todo con lo que contamos es Ueda.
Мы не сможем тягаться с Дои, всё что у нас есть - только Уеда.
Doi no necesita saber nada de esto.
Пока мы Дои особо говорить ничего не будем.
Pero tú y Wakasugi, de Doi, sois hermanos de sangre.
Но ты, и Вакасуги Дои названные братья.
Si ocurre algo con Doi, dile que yo os arrastré conmigo.
Если что-то случится с Дои, скажи, что это я тебя попросил помочь.
¿ Puedes usar tu influencia para interceder con Doi?
Ты можешь воспользоваться своим влиянием и поговорить с Дои?
Pero, por supuesto, ni Yamamori ni Doi iban a enterrar el hacha.
Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны.
Doi planea... montarla en esta ciudad.
Дои планирует... начать свою деятельность в этом городе.
¿ Ha hecho algo Doi?
Дои уже что-то предпринял?
Hermano... No irás a matar a Doi, ¿ verdad?
Брат... ты ведь не собираешься убить Дои?
Si hubiera levantado rumores, Doi se habría enterado.
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
Me preocupo de mis propios asuntos... pero Doi se entromete en todo lo que hago.
Я продумываю свой собственный бизнес. Но Дои влезает во всё, что я делаю.
¿ Y si nosotros seis nos enfrentamos ahora con Doi?
А что если мы шестеро сейчас вступимся в схватку с Дои?
¡ Lucharé personalmente con Doi!
Сейчас пойду и лично надеру задницу Дои!
¿ A qué viene este escándalo para deshacerte de Doi?
Что, нужно так много шуму, чтобы избавиться от Дои?
Tú eres el único que puedes encargarte solo de Doi.
Ты единственный, кто может добраться до Дои.
Soy Doi.
Я Дои.
¿ Cómo está Doi?
Как Дои?
Los hombres de Doi van tras el jefe Yamamori.
Люди Дои охотятся за Боссом Ямамори.
Los hombres de Doi no saben dónde estás.
Люди Дои не знают где ты находишься.
Los hombres de Doi están arriba en esta calle, pero... no pueden reconocerme, así que me pidió venir.
Люди Дои на улице, но... они меня не знают, поэтому он попросил меня.
Doi ha muerto.
Дои умер.
¿ Cómo va todo con la familia Doi?
Как обстоят дела с семьёй Дои?
Si te las arreglas para reconstruir la familia Doi... serás un jefe con todas las de la ley.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
Shinkai y Arita se han unido con lo que quedaba de la familia Doi.
Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои.
25 de Noviembre de 1954 MUEREN DOS ANTIGUOS HOMBRES DE DOI
25 НОЯБРЯ, 1954 г. ДВА БЫВШИХ ЧЕЛОВЕКА ДОИ ПОГИБЛИ
Tadashi Doi ( 18 ), en condición crítica.
Дои Тадачи ( 18 ) в критическом состоянии.
Quiero decir, como... "doi."
Ну как же... "гыы."
Si, ¿ tiene Ni-trou-geno-li-cui-doi? "
Да. У вас есть жидий нитроглицерин?
Es "Ni-trou-geno-li-cui-doi" de primera.
Это же класс А. Джихад и нитроглихернин.
Katherine Turner. Doi pena. Pense que tenia algo que los demas no y por eso me aliste al ejercito.
Кэтрин Тана. что я ни на что не способен.
Oh no. Solo le doi esperanzas a Ted.
Просто дала Теду надежду.
Bernie, colega, Te doi un arcoiris.
Берни, приятель, я дарю тебе радугу.
- El no me muerde si le doi de comer.
О чем ты говоришь?
No se permite traer estas doi bui los niños En el hotel. ¿ Por que no?
Вам не разрешается приводить этих bui doi детей в гостиницу.
Dos hermanos, son bui doi también, Pero no sé dónde están.
Два брата, они тоже bui doi, но я не знаю где они.
¿ Qué significa esto doi bui?
Что это значит : bui doi?
Ah, yo era bui doi también cuando yo era joven.
Пыль под твоими ногами. А, я тоже была bui doi когда была помоложе.
Una mujer recién llegado de Europa, Pensamos que deberíamos renunciar a nuestra ciudad A esta doi bui?
Так что же заставляет Вас, женщину, которая только что прибыла из Европы, думать, что мы собираемся сдать наш город этим bui doi?