English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Dormir

Dormir translate Russian

20,613 parallel translation
Dormir en el.
Сплю на этом
Mi espalda no me dejó dormir.
Из-за спины я не могла заснуть.
Bueno, es un poco más tarde que mi hora de dormir.
Оно идет слишком поздно в это время я уже сплю.
Por favor, vuelve a dormir.
Прошу, поспи еще.
Vuelve a dormir.
Ты спи давай.
Morir, dormir, tal vez soñar.
Да, умереть — уснуть... Уснуть. Жить в мире грез.
Me dijo que iba a dormir anoche en casa de una amiga.
Она сказала мне, что прошлой ночью ночевала у подруги.
No puedo dormir nada.
Не могу заснуть.
¿ Por qué no puedes dormir?
Почему ты не можешь заснуть?
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
De todas maneras no me voy a dormir.
Я всё равно не усну.
Necesitas dormir.
Ты должна поспать.
Y dado que no recibo estrellas doradas por dormir con los informantes secretos, creo que he terminado aquí.
И раз уж нет наград за секс с информатором, то здесь мне делать нечего.
Y dormir.
И поспать.
Si te ayuda a dormir, cada palabra era verdadera.
Если это поможет тебе заснуть, каждое слово было по делу.
Y para ellos, eso significa una licencia para dormir alrededor.
"Давай притормозим", а для них это как команда к изменам.
Un hombre vio llegar la catástrofe. Creó un arca para la humanidad y escogió a unos pocos elegidos para dormir durante 2000 años e - ACADEMIA DE WAYWARD PINES - impedir la extinción de la humanidad.
Один человек предвидел катастрофу, сОздал ковчег и отобрал людей, чтобы усыпить их на 2000 лет и не дать погибнуть человечеству.
Bueno, doctor... si tuvieras la oportunidad de salvar a 1000 personas a la vez... poniéndolos a dormir y después despertarlos... en una especie de proceso mágico en el que creyeras y supieras cómo hacerlo funcionar... lo harías, ¿ no?
Док... а если б у тебя был шанс, разом спасти тысячу людей, усыпив их и потом разбудив с помощью волшебной такой процедуры, в действенности которой ты был бы уверен, ты бы это сделал?
Mira, debo ir a dormir un poco.
Мне сейчас нужно поспать.
No, ellos dijeron que podia dormir en la camioneta.
Они сказали, что я смогу спать в фургончике.
Dormir en una sucia camioneta?
Спать в жутком фургоне?
Será un día duro... así que en cuanto terminen de cenar, vayan a dormir lo antes posible.
так что как поедите - сразу отбой.
Gracias por las amables palabras, pero me gusta dormir durante la mañana.
но я слишком люблю поспать.
No voy a poder dormir esta noche pensando en ese tipo.
наверное.
Y si su dormir juntos tenido nada que ver con su asesinato.
И как связано то, что вы с ней спали, с ее убийством.
Y tiene el potencial de recudir en buena medida mi necesidad por dormir. ¿ Gustas...?
Он потенциально должен уменьшить мою потребность во сне.
Ya no puedo dormir más.
Я не могу больше спать.
No te vayas a dormir, ¿ vale?
Не засыпай, ладно?
Vete a dormir un poco.
Идите поспите.
Porque no solo... vas a dormir una siesta o algo, y yo, yo intentaré hacer esto otra vez.
Почему бы тебе не пойти... и не вздремнуть, а я повторю попытку.
No podía dormir, asi que tomó un Somit.
Он не мог заснуть и принял снотворное.
No mas pastillas para dormir.
Больше никакого снотворного.
Bueno, pensamos que el bebé podría dormir en nuestra habitación un tiempito y luego moverlo a su cuartito.
Мы решили, что малыш какое-то время поспит с нами, а потом переселится в детскую.
Necesitas dormir.
Тебе надо поспать.
Así, dulce hijo mío, que siempre está diciendo papá no dormir con la ayuda.
Итак, моё дорогое дитя, кто всегда говорит папочке не спать с прислугой.
La mayoría de las personas llaman a que el dormir, Scott E, pero la manera de añadir drama. Es Don E., Blaine.
Большинство людей называют это сном, Скотт И, тоже мне драмы нагнал.
Ella también, luego se fue a dormir con los peces.
Совпадает даже тот факт, что она тоже отправилась спать с рыбами.
Pero si yo soy alcaldesa, convertiré en mi misión el trabajar con las fuerzas del orden para resolver este caso de una vez por todas, para que los ciudadanos de Boston puedan dormir tranquilos sabiendo...
Но если я стану вашим мэром, то моей задачей будет работать вместе с правоохранительными органами над этим делом, чтобы жители Бостона могли спать спокойно, зная что...
Gus, no puedo despertarla para preguntarle si puedes quedarte a dormir. No, no, no, no, no.
Гас, я не могу её разбудить, чтобы спросить, не можешь ли ты остаться на ночь нет, нет, нет, нет
La gente de la lista de espera de Care First podría dormir en mi habitación, pero yo no.
Люди из Care First могли спать в моей спальне, а я не мог
- ¡ Intenta dormir en una cama del revés!
– Поспи теперь на перевёрнутой кровати!
Ahora a dormir.
А теперь спать.
Yo ni siquiera pude dormir.
Я уснуть не смог.
Aquella noche él... quiso dormir conmigo.
Накануне вечером он сказал... что хочет спать рядом со мной.
Pone a la gente a dormir.
Усыпляют пациентов.
Sí, solo... no puedo dormir.
Да, я просто... не могу уснуть.
Yo vendo droga, no pastillas para dormir a las mamás amas de casa que se las toman con Chardonnay.
- Я толкаю дурь, а не таблетки для скучающих домохозяек.
OK ahora, puede que no necesite dormir, pero yo sí, así que por favor, sal de mi habitación.
Так, тебе может и не нужен сон, а мне нужен, пожалуйста, убирайся из моей комнаты.
Morir, dormir... nada más.
Умереть...
Hora de dormir.
Пошли отдыхать!
Solo ve a dormir una siesta.
Иди вздремни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]