English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Díos

Díos translate Russian

194 parallel translation
¡ Díos mío!
О, пожалуйста, Господи!
¡ Díos mío! ¡ No puedo perder la voz ahora!
О, Боже, не дай мне потерять мой голос прямо сейчас!
- Por díos, ¿ qué esperabas?
- Боже, Элен, на что вы рассчитывали?
¡ Qué cantidad de niños, Díos mío!
Господи, детей-то... Кто их растить будет, этих детей?
Díos mío, sí.
Держалась дружески? О да, очень.
Una simple flor enviada por una mano amante... tiene un significado que el corazón entiende. Una simple violeta, cortada con cuidado... Díos le sonríe a la flor y al donante.
Полному страданий в камере пустой Посланная тёплой любящей рукой Благородной девы, что сорвала нежно Тот цветок, что людям принесёт надежду.
! Díos mío!
Боже мой!
Y sólo Díos sabe como le vamos a hacer para contactar la lista de invitados a tiempo.
И одному богу известно, как мы успели бы предупредить всех гостей в списке.
Oh Díos.
Боже праведный.
¡ Díos mío!
Нет.
- Ay, Díos mío.
- Господи.
Díos, qué vergüenza.
Господи, как неловко.
¡ Díos! Eso no es, ¿ verdad?
Господи, это ведь не так?
¡ Díos, te dije por qué!
Господи, я же сказал тебе!
¡ Díos!
Господи!
Señor Díos, te suplicamos protege tus hijos debiles y llevanos a tu seguridad.
'О господь всемогущий, обращаемся к тебе с молитвой 'спаси и защити нас, детей своих 'и дай нам безопасный приют в царствии твоем
- Señor Díos, deja que tu luz ilumina al mundo. La luz de la liberación.
" Да осветит Господь мир наш светом своим.
-... prueba que siempre debemos creer en la palabra de Díos.
Мы всегда должны помнить слова из Библии.
- Igual de la salvación del pueblo de Díos en egípto...
` Так же, как пришло Спасение к египтянам, ` когда разошлись перед ними волны морские, как написано в старом священном писании.
Díos dice, "Da a tu vecino y recibirás el reino de Díos."
Господь говорит : ` "Делись с соседом своим и попадешь в Царствие Господне". Не плачь.
¡ Que Díos le bendiga! Sí.
Храни тебя Господь!
Se ve familiar. ¡ Oh, Díos!
Выглядит знакомо.
¿ Jura decir la verdad, con el amparo de Díos?
Bы клянeтecь гoвopить пpaвдy?
Oh, Díos.
Господи...
Díos mío, os habéis quedado mudos con la sorpresa.
Боже правый. Никогда не думала, что Вы сможете лишиться дара речи.
- ¡ Oh Díos mío!
Эмили!
¡ Díos mio!
My God!
¡ Díos, él no!
"Боже, только не он."
Las pastillas no eran la panacea, Díos lo sabe.
Таблетки сыграли решающую роль, видит Бог.
¡ Díos mío! ¡ Esto no es Indíanápolís, ídíota!
Эй, это вам не Наскар!
Oh, Díos mío, estaba de coña.
Господи, его и правда плющит.
Díos te líbre sí hablas con quíen no debes.
Но будьте осторожны.
Díos no me odia.
! Главное в другом :
¡ Solo Díos sabe! Tal vez porque me parecía una óptima respuesta. Porque... yo adoro mucho a los chicos, ellos son tan...
Бог знает в основном потому что это звучало гладко и подкупающе потому что я люблю детей они такие забавные
Por el amor de Díos idiota, ¿ que estás por decir?
ради Бога, что за чушь ты говоришь, идиот?
¡ Díos mío!
- о Боже мой!
¡ No me fastidie por el amor de Díos!
ну? не нукай!
Díos mío.
Боже мой.
Oh, Díos mío!
Боже мой!
Díos mío, si lo sé.
Боже, я не знаю.
Entonces crucifica a Daniel tú mismo! No lo ves? - Oh, Díos mío... te maldigo, Stig.
Ради Бога, посмотри на себя, Стиг.
Díos mío. es él.
Боже, это он.
- Díos mío, es una buena idea.
- Бог ты мой! Отличная идея.
Deberías dar gracias a Díos.
Ты должны благодарить Бога за это!
Díos mio.
'Черт возьми!
La ira de Díos golpará a los no creyentes.
'И постигнет гнев Божий забывших Господа своего,
Oh, díos mío.
О, боже мой.
¡ Mírelo, por el amor de Díos!
да посмотри на него, Бога ради!
Oh Díos, cabrón egoísta.
он меня не касается
Por el amor de Díos, porque ella sufre de una enfermedad rara y si cree
- почему? - Боже праведный!
Oh, Díos mío.
Роскошно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]