English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Emerge

Emerge translate Russian

101 parallel translation
Los bárbaros sabemos que eso viene después de la caza y es entonces cuando emerge el hombre.
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
Algo que emerge y me mira con ojos siniestros.
Что-то меня грызёт и ко ( ит злобным взглядом.
( Longfoot emerge de la cripta, divagando y borracho ) ¡ Oh, quién atraca grandes barcos en todos los mares!
О, ограбьте большие суда в каждом море! Heh.
Ese submundo que emerge cada día más numeroso de los suburbios de París y que está verdaderamente furioso.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
A la izquierda podeis sentir el fragor de un autentico rio subterraneo... emerge a la superficie a 10 Km de aqui en una localidad llamada "Cessati Spiriti."
- Себастьяно. Слева, можете слышать шум подземной реки.
"Una nueva Polonia emerge con la energía atómica".
"С атомной энергией новая Польша встаёт на ноги".
Una patrulla subirá a nivel de superficie... e irá de inmediato al punto donde el pozo emerge.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
Incluso si emerge puro como un copo de nieve, es usted un imbécil.
Лейтенант, если вы думаете, что выйдете из всего этого белый, как снег...
Cuando emerge del auto 20 minutos después increíblemente ya no es chino sino blanco.
Когда, через 20 минут, он выходит из машины... он уже не китаец. Невероятно, но теперь он кавказец.
Cuadro 225, Kennedy emerge detrás de la señal de caminos. Obviamente le han disparado.
Кадр 225, Кеннеди выезжает из-за дорожного знака.
Vuelvo a chasquear los dedos... y mañana emerge Ud. De varios rectos caninos.
Я снова щелкну пальцами и завтра вы станете собачьем калом.
El general Patton emerge de las colinas y oh, un pantano.
Генерал Паттон появляется у подножия холмов. Он в болоте.
Señoras y señores... una vez en un gran rato... un individuo emerge de una - de un mar de problemas y - y trae de esto - este mar... algo para nosotros.
ƒамы и господа! ќднажды, очень давно, человек вышел... из мор € проблем и принес с собой кое-что из этого мор €.
Ahora dos años después tu gran obra magna emerge de esta cloaca de apartamento donde conviertes nuestro sufrimiento en oro ¡ en oro literario!
И теперь... через два года... твой последний магнум опус... вытекает из этой квартиры-сортира... где ты берешь наши страдания и превращаешь их в золото... буквально в золото!
A través de la angustia y negaciones, que emerge... con la furia de la verdad... que quema todas las ilusiones de Oomratmah.
Пройдя через страдания и отречение, он вышел оттуда, вооруженный пламенем истины, которое сожжет обман, насаждаемый Умратмой -
- Querida, de verdad. Saludando cada insecto que emerge de la hierba?
ƒорога €, неужели ты будешь приветствовать каждого насекомого, что выползает из нашей травы?
Emerge muy brevemente sólo una vez al mes... cuando por la mañana el Lucero del Alba... lamenta tener que dejar La Tierra y se detiene a contemplarla.
Он поднимается из воды лишь на тот миг, когда утренняя звезда, тоскуя по Земле, останавливается посмотреть на нее.
Diez años después de la gran derrota el país emerge del caos y confusión creados por el invasor.
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,.. ... наконец, восстала из хаоса и смятения режима оккупации. Но хотя политика бурного экономического роста,..
"El Dr. William Collins emerge como una compasiva y carismática figura... que fue puesto en una situación imposible... y que actuó de una manera que debe ser entendible para todos nosotros".
"Доктор Коллинз предстает милым, харизматичным человеком, оказавшимся в невообразимой ситуации, в которой действовал понятным для всех нас образом."
Como pueden ver Uds. Lo único que emerge es la verdad.
Как вы можете видеть, единственное, что рождается здесь – это правда.
- Es toda esa testosterona que emerge... - Sí.
- Это всё тестостерон начинает проявляться.
También hay bailarinas, porque mira, en el ballet cuando se muere un soldado, emerge de su cuerpo su alma su fantasma y eso es una bailarina.
Когда на сцене погибает солдат, из его тела вылетает душа, которую будет изображать балерина.
Es bonito, porque de la muerte, emerge la vida. De lo masculino emerge lo femenino.
Удивительно, как из смерти рождается жизнь из мужчины... женщина.
De lo terreno emerge... ¿ Lo... eh... agua? No.
Из земного появляется вода?
De lo terreno emerge lo etérea, lo impalpable lo fantasma.
Эфирное тело. Неосязаемое, призрачное.
CattyCo. emerge con industrias en la Galaxia Felina, así como en las cercanías de Cat Planets.
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
Normalmente, la personalidad totalmente desarrollada emerge permitiendo al simbionte controlar al anfitrión inmediatamente después de la unión.
ќбычно индивидуальность про € вл € етс € сразу же, позвол € € симбионту управл € ть носителем после сли € ни €.
¿ Habéis visto esa en la que emerge del agua con fuegos artificiales en su cabeza? Hey chicos.
Вы когда-нибудь видели то кино, где она поднимается из воды, и у неё сверкающие брызги с головы разлетаются?
El fin. Se dice que emerge una entidad y regresan al mundo real. El fin.
и с его помощью возвращаются в мир живых.
Y luego una voz, una voz frágil emerge planeando por encima del sonido.
А потом голос. Одинокий, слабый голос появляется, паря над всем. Борьба продолжается.
Entonces, siguiendo la lógica de la Cosa venida del espacio interior, que emerge de dentro de nosotros.
Некоторые французские теоретики заявляли, что здесь мы имеем дело с темой падения и искупления.
Y ahora un patrón emerge de mi pasado todo es demasiado familiar Harry mintiéndome.
Теперь, когда всплывает след из моего прошлого, все уже так знакомо... Гарри лгал мне.
Pero emerge un patrón.
Но есть определённая связь.
Encontrarán una antigua construcción que emerge del mar
Вы найдете древнее строение, возвышающееся над водой.
Antes que un dragón muera, expulsará su Dracone, luego el pequeño dragón emerge.
Прежде, чем дракон умрет он, оставляет свое яйцо, тогда маленький дракон появляется.
una de las cosas más obvias que emerge cuando te pones a ti mismo en la posición de otros es la prioridad de reducir o prevenir el sufrimiento, porque la ética no es sólo sobre lo que hago realmente y el impacto de eso,
Одна из самых очевиднейших вещей, обнаруживаемая в ситуации, когда вы ставите себя на место других - это приоритет уменьшения или предотвращения страдания, потому что этика говорит не только о том, что я фактически делаю и последствиях этих действий,
De forma más sutil, cuando Walmart se muda a un pueblo pequeño y fuerza a los negocios pequeños a cerrar puesto que no pueden competir, un área gris emerge.
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
En otra, un gigante emerge de un enorme huevo.
В другой, гигант возник из огромного яйца.
La oscura criatura que emerge de la madriguera es un pez convicto adulto.
Из норы появляется взрослая рыба-каторжник.
Emerge asistida por dos ángeles.
Два ангела помогают ей выйти.
Creo que es el protector. Es el que emerge cuando hay situaciones violentas.
Я думаю, он защитник, который появляется, когда совершается насилие
La figura emerge desde la oscuridad, como una diosa.
Из темноты возникает фигура. Словно богиня.
Entrega un villano, y un héroe emerge.
Подкиньте им подозреваемого, и герой сам появится.
pero cuidado... una vez desciende la oscuridad, la verdadera naturaleza emerge y todo es juego limpio hasta la mañana
Но аккуратнее... Как только на лес опускается мгла, проявляется настоящая природа, и все по-честному до самого утра.
A medida que el núcleo gira, genera un poderoso campo magnético que emerge del polo y recubre todo el planeta.
Вращаясь, земное ядро создаёт сильное магнитное поле, которое выходит из полюсов и обволакивает планету, словно кокон.
Pero la contradicción, cuando emerge en el espectáculo, es a su vez contradicha por una inversión de su sentido ;
Однако спектакль опровергает это противоречие, переиначивая его смысл на противоположный :
Porque el propósito del filme es... La verdad siempre emerge en niveles más y más profundos pero son dos historias.
Чем глубже копаешь, тем очевиднее становится правда.
Sobre todo, es la memoria del pequeño Miguel la que emerge.
Самое яркое воспоминание маленький Мигель.
- Claro. - De lo terreno emerge... Lo...
А из земного появляется пляж?
Solo sé que si emerge, habla como una entidad única. Hemos sido testigos de ello con una frecuencia creciente.
Мы были свидетелями этого с растущей частотой.
Un asesino en serie no emerge perfectamente definido.
Серийный убийца не появляется полностью сформированным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]