English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Estádio

Estádio translate Russian

1,117 parallel translation
¿ Paisano's. un lugar cerca del estádio, no?
Пайзано. Это магазин около стадиона, да?
Pero no hay victória cuando estás jugando en un estádio vacío.
Но какая же это победа, если вы играете на пустом стадионе.
Ve al estadio Yanqui.
- Иди на стадион Янки.
- ¿ Fuiste al estadio Yanqui?
- Ты был на стадионе?
Extender las puertas del baño en el estadio de los Yankees...
Продолжить двери в туалетных кабинках на стадионе Янкис до самого пола.
¿ Extender las puertas del baño en el estadio de los Yankees hasta el piso?
Продолжить двери в туалетных кабинках на стадионе Янкис до пола?
¿ Recuerdas que fuimos al estadio de los Yankees en hora pico en 15 minutes?
Помнишь, я довез нас до Стадиона Янки в час пик за 15 минут?
Cómo suena un estadio cuando un jugador lo hace bien.
Вспомнил, как ревет стадион при удачной игре моих спортсменов.
Aquí Frank Gifford desde Tempe, el estadio de los Diablos del Sol.
Передает Фрэнк Гиффорд из Темпе, с Аризонского стадиона Сан Девил.
Todos los ojos en el estadio están puestos en Rod Tidwell. Lamento mucho lo que dije sobre tu trabajo.
Весь стадион прикован к Роду Тидвеллу.
El estadio entero está en pie.
- Весь стадион встал.
¡ Y sale del estadio!
И прямо в цель!
- ¡ Ha salido del estadio!
– Прямо в цель!
Y hay que hacerlo en un estadio para que la mafia pueda apostar también y recolectar un poco más de dinero.
А если всё это происходит на стадионе, то можно включить в эту игру всех зрителей. Срубить ещё немножко бабла.
Y sólo para incrementar la participación de la gente, dejas que la mafia en el estadio controle la velocidad con la que desciende la cuerda.
Ну и чтобы приободрить зрителей можно позволить кому-нибудь из толпы на стадионе контролировать скорость верёвки.
Fue día de batazos en el estadio.
Это был День Мышей на Стадионе Крыс.
Normalmente, las puertas de los baños del estadio no ofrecen gran privacidad.
В данный момент двери в уборных на стадионе не обеспечивают должной уединённости.
Hay un restaurante cerca del estadio de los Yankees...
Возле стадиона Янкиз есть ресторан...
Supongo que debo llevar su auto de nuevo al estadio.
Наверное я должен отвезти машину обратно к стадиону.
Quiero que revisen todo el estadio.
Очистите стадион.
No sabía que hacer, así que lo llevé de nuevo al estadio.
Я не знал, что делать, поэтому поставил её обратно к стадиону.
En el estadio de los Yankees.
На стадионе "Янкиз".
Bienvenidos al estadio Rutland para el 86to encuentro de los Soldados de Rutland y las Ardillas de Medfiled
Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
Bienvenidos al Estadio Rutland para el 2do tiempo
Мы снова приветсвуем вас в Рутланд Арене во второй половине матча.
¡ La pelota se elevó y abandonó el estadio por el jardín izquierdo!
35 000 зрителей закричали ему!
Los oficiales verificarán sus números en la entrada al estadio.
Вы должны проверить свои номера перед выходом на стадион.
Lo estás viendo en vivo desde el Estadio de Munich.
Это прямая трансляция из Мюнхена, весь мир в ожидании финиша.
¡ El fútbol se juega en un estadio!
В футбол играют на стадионе!
¿ Por qué no al estadio entero?
Почему не весь стадион?
Solia ir a estadio y a la playa.
Мы добирались до "Шеа Стэдиум" и "Джоунс Бич".
Debido a la especial naturaleza de este delito, el Thodin hereje del par B Ostral será juzgado en Estadio Cobalt
- Вследствие особой природы совершенных преступлений, дело архиеретика Тодина с Острол-БиПи будет выслушано на стадионе Кобальт.
Entonces, George... ¿ Sugieres un Día de los Neumáticos de Nieve en el estadio Yankee?
Итак, Джордж, ты предлагаешь провести на стадионе "Янкиз" День Зимних Шин?
¿ Sugieres un Día de los Neumáticos de Nieve en el estadio Yankee?
Питермана резко поднялись, благодаря его неожиданному возвращению.. ... на 12 с половиной пунктов. "
Hola a todos y bienvenidos al Estadio Olímpico, aquí en Munich.
Всем привет, и добро пожаловать на Олимпийский Стадион.
¡ Da tu vuelta de honor antes de que tiren abajo el estadio!
Давай свой круг почёта, пока они стадион не порвали!
Su madre lo llevó hasta el estadio.
Егo мать привезла егo прямo на пoле.
El mismo tío que salvó a Palermo cuando el francotirador le apuntaba en el estadio.
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
Tengo una mujer con un rifle en el estadio.
У меня снайпер здесь на стадионе.
¿ Conoces el estadio de fútbol?
— Знаете футбольный стадион?
¿ Tú construiste el Estadio Olímpico?
— Вы строили Олимпийский Стадион?
Este plato pintado a mano en recuerdo de la visita del Papa al estadio Dodger se lo dejo a mi sobrina Susan.
Эту расписную тарелку ручной работы, напоминающую о визите Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Lo siguiente que ocurre es que aparece en un estadio diciéndole a todos, que aunque está muriendo hoy se considera el hombre más feliz- -
А в следующий момент он уже на большом стадионе и говорит всем, что пусть он и умирает но сегодня чувствует себя самым счастливым человеком на земле...
La comida del estadio no cuenta.
Все потому, что еда на бейсболе не считается настоящей едой.
Pudimos haber visto esas carreras en el estadio.
Видишь? Если бы мы остались, могли бы увидеть эти перебежки.
Tiene fondos para construir un estadio en Los Angeles con dinero de la lotería.
У неё есть возможность построить новый стадион в Лос-Анджелесе на лотерейные деньги.
Lo justo para que nos subvencionen el nuevo estadio de Miami.
И повод убедить город Майами раскошелиться на новый стадион.
Con nuevo estadio y buen equipo este club vale 800 millones.
Новый стадион и хорошая команда и клуб стоит 800 миллионов.
Un estadio nuevo es impensable para el ayuntamiento.
Городской совет даже не помышляет о новом стадионе.
Hay errores de forma, el estadio se cae a pedazos.
В договоре есть лазейки. Стадион разваливается на глазах.
Todas esas tardes de domingo en el estadio.
Только все эти воскресенья на стадионе.
Dachau esta justamente a 6 millas del estadio de Munich.
дюуюс мюундхряъ бяецн б 10 йл нр нкхлохияйнцн ярюдхнмю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]