Translate.vc / Spanish → Russian / Estã
Estã translate Russian
471 parallel translation
Estã yendo para Rangoon.
Им по пути... к Рангуну...
ESTÃ EN ESA HABITACIÃ N
НАХОДИТСЯ В ЭТОЙ КОМНАТЕ
 ¿ Està ¡ s seguro de que no quieres venir con nosotros?
Ты уверен, что не хочешь поехать с нами?
-  ¿ Està ¡ s cansado?
Ты устал?
Los nià ± os no està ¡ n por propia voluntad.
Эти дети здесь не по собственной воле.
Muchos intelectuales està ¡ n trabajando a medio gas.
Слишком многие интеллектуалы не до конца реализуют свои возможности.
Donde ese està ¡ planchando el uniforme de gala real aquà està ¡ n los puà ± os y mangas para la guardia del Rey.
Здесь, между прочим, отпаривали парадный мундир короля... Здесь обшлага и рукава для королевской гвардии...
 ¿ No es extraà ± o que los que han trabajado durante mà ¡ s tiempo està © n todavà a en la escala salarial mà ¡ s baja?
Разве не странно, что те, кто проработал здесь дольше всех, по-прежнему получают зарплату по низшему разряду тарифной сетки?
Necesito un trabajo en el que no està © tan agotada que no pueda limpiar mi propia casa.
Мне нужна работа, на которой я не устаю настолько, что не могу убрать собственный дом.
-  ¿ Dà ³ nde està ¡?
Где это он?
Nosotros està ¡ bamos listos para matar a tiros a la gente.
Мы были готовы стрелять в людей.
Gracias a Dios que està ¡ n sanos y fuertes.
Слава богу - крепенькие и здоровенькие.
No seas tan estúpida.
Ты же не настолько глупая?
No soy estúpida.
Нет, я не настолько глупая.
Este lugar se està ¡ volviendo imposible.
Это место стало просто невыносимым!
Querà a disculparme por comportarme de forma tan estúpida.
Я хочу извиниться за то, что вела себя так глупо.
- Y aqui està ¡ Grete...
- А вот Грета...
 ¡ Aquà està ¡!
Вот он!
Su autor està ¡ aquà en persona.
Сегодня он пришел к нам.
-  ¿ Està ¡ n de acuerdo?
- Согласны? - Да, да.
Està ¡ s hablando de otro tema.
Речь не о том.
Està ¡ a un precio que nos permitirà ¡ ganar de tres a cinco veces mà ¡ s.
Это принесет нам пятикратную прибыль.
 ¿ Està ¡ bien, Lou?
Плохой день?
- Me està ¡ volviendo loco.
- Он меня с ума сводит.
Y mis socios està ¡ n bajo tierra.
Все мои партнеры в могилах.
 ¿ Cà ³ mo està ¡ s?
Привет.
Cielos. Para à © l, las uvas està ¡ n verdes.
Надо же, как ему неймется.
Està ¡ s perdiendo todo tu dinero.
Ты теряешь все свои деньги.
Està ¡ desapareciendo.
Я вижу, как они вылетают в трубу.
 ¿ Tú està ¡ s enojado?
Вы взбешены? Я взбешен.
Annica,  ¿ dà ³ nde està ¡ Lou?
Энника, где Лу?
No està ¡ feliz.
Он расстроен.
Està ¡ en boca de todos.
Все об этом говорят.
Vivimos en un mundo estúpido.
Мир абсурден.
Esto està ¡ pasando por algo. Necesito saber cà ³ mo y por quà ©.
Должна быть причина, почему это все происходит.
Tres cuartas partes de las entidades bancarias aquà reunidas està ¡ n en la misma posicià ³ n, pero  ¿ dejará ¡ n caer a Keller Zabel?
Три четверти банкиров за этим столом. держат такие же бумаги, и вы позволите нам погибнуть?
Està ¡ n suicidà ¡ ndose todos.
Вы все совершаете самоубийство.
Està ¡ s totalmente loco.
Ты что, спятил?
 ¡ Ya està ¡ s fuera, Lou!
Ты проиграл, Лу!
De un modo u otro, està ¡ s fuera.
Так или иначе, ты вне игры.
Las acciones està ¡ n paralizadas, en espera...
Торги акции приостановлены в ожидании дальнейших новостей.
Pero KeIIer ZabeI, como banco de inversià ³ n independiente, està ¡ acabado.
С "Келлер и Зейбел", как с независимым инвестиционным банком, покончено.
Està ¡ n todos fritos.
Вы здорово влипли.
" ¿ Està ¡ n todos locos ahà afuera?"
"Эй! Они что, там все чокнулись?"
Està ¡ bien.
Я согласен.
Creo que està ¡ s mà ¡ s enojado de lo que piensas.
Ты сейчас вне себя от злости.
Y tu tiempo està ¡ por acabarse.
Так что извини. Твое время вышло.
- Està ¡ bien.
- Хорошо.
 ¿ Dices que Churchill Schwartz està ¡ involucrada?
Значит, "Черчилль и Шварц" входят туда?
Està ¡ n creando rumores sobre la postura de Hydra.
Распускают слухи вокруг "Гидра - Офшор".
No soy tan estúpida.
Я не глупая.