Translate.vc / Spanish → Russian / Fiona
Fiona translate Russian
1,645 parallel translation
Diría que mi consejo para ti sería permitir a Fiona vivir su propia relación.
В качестве совета могу тебе сказать, что ты должна позволить Фионе самой устраивать свои отношения.
Viven abajo, en casa de Fiona.
Они живут у Фионы.
Porque... sabía que estaríais bien con Fiona.
Потому что... Я знала, что Фиона о вас позаботится.
Y yo lo aprecio Fiona.
И я очень тебе за это благодарна, Фиона.
Allí hicimos a la pequeña Fifi, Fiona.
Там мы и сделали маленькую Фифи. Фиона.
Alguien tiene que decírselo a Fiona.
Кто-то должен сказать Фионе.
Te llamaré cuando llegue. Fiona y yo podemos acercarnos a ver a Lip.
Мы с Фионой можем приехать, и увидеться с Липом.
Buenas noches, Fiona.
Спокойной ночи, Фиона.
- Te quiero, Fiona.
- Я люблю тебя, Фиона.
Fiona siempre nos dice por qué.
Фиона всегда нам говорит, почему.
Mónica no va a firmar esos papeles hasta que no tengas a Lip, Fiona y los niños a bordo con nosotros llevando a Liam.
Моника не будет подписывать бумаги, пока ты не убедишь Лима, Фиона и остальных детей отдать нам Лиама.
¿ Dónde está Fiona?
Где Фиона?
Lo que tu madre y yo decidimos hacer con nuestro hijo Liam es de nuestra incumbencia, Fiona, no de la tuya.
То, что мы с твоей матерью решим делать с нашим сыном Лиамом это наше дело, Фиона, а не твоё.
Mejor que Fiona no lo averigüe, o te matará... y a él.
Фионе лучше об этом не знать, или она тебя убьёт... и его.
Después de esto, no hay una maldita cosa que Fiona pueda hacer al respecto.
После этого Фиона ни черта не сможет сделать.
¡ Hablé con Fiona!
Я поговорил с Фионой!
Fiona es una buena chica.
- Фиона хорошая девушка.
- Fiona, estás disgustada, lo cojo.
- Фиона, ты расстроена, я понимаю.
Fiona, si no me hubiera ido, ¡ habría muerto!
Фиона, если бы я не ушла, я бы умерла!
Fiona se enfadará mucho si se entera de que estás en esta mierda conmigo.
Фиона была бы в ярости, если бы знала, что ты станешь заниматься этой хернёй вместе со мной.
¿ Se lo vas a contar a Fiona?
Ты расскажешь Фионе?
Fiona es una buena chica.
Фиона хорошая девушка.
Fiona no es de esas.
- Фиона не такая.
Eh, Fiona, ¿ conoces alguno de los nombres de los hermanos de Frank?
Эй, Фиона, ты знаешь имена кого-нибудь из братьев Фрэнка?
- Fiona, ¿ verdad?
- Фиона, верно?
Hola, Fiona.
Привет, Фиона.
Fiona.
Фиона.
Me gustas, Srta. Fiona.
Вы мне нравитесь, мисс Фиона.
Solo quiero hablar con Fiona primero.
Просто сначала хочу поговорить с Фионой.
Fiona, Steve quizá no sea el tío que tú piensas.
Фиона, Стив может быть не тем, кем ты его считаешь.
Solo ten cuidado, Fiona.
Просто будь осторожна Фиона.
y, y Fiona mi hermana y tu mi hermano.
А Фиона моя сестра, и ты мой брат.
Tan largo como he estado cojiendome a Fiona.
С тех самых пор, как трахаю Фиону.
¿ Piensas que esto sólo es por Fiona?
Думаешь, дело только в Фионе?
Tu me arrestas, y te arriesgas a que Fiona te odie para siempre.
Если ты меня сдашь, то рискуешь тем, что Фиона будет тебя вечно ненавидеть.
Por supuesto, en ese tiempo que estes allí Fiona y yo nos casaremos.
Конечно, к тому времени, как ты выйдешь, мы с Фионой уже поженимся.
Fiona es una chica de barrio, no una debutante de Glencoe.
Фионы капюшон девочка, а не дебютантка из Гленко.
¿ Chicos, creéis que sobreviviréis una noche sin Fiona?
Вы думаете, что вы, ребята, можете выжить одну ночь без Фионы?
¡ Ponte tu mascarilla, Fiona!
Положите вашу маску, Фиона!
¿ Dejando a Fiona ser el poli bueno?
Позволить Фиону быть хорошим полицейским?
Hola, soy la doctora Fiona Wallice.
Привет, Я доктор Фиона Уолис.
- Soy la doctora Fiona Wallice.
- Я доктор Фиона Уиолес. - Привет.
- Hola, Fiona.
- Привет, Фиона.
- Hola Fiona.
- Привет, Фиона.
Desnudé mi alma ante ti, Fiona.
Я открыл вам свою душу, Фиона.
¿ Estás hablando con Fiona?
Ты с Фионой разговариваешь?
- Saluda a Fiona de mi parte.
- Передай ей от меня привет.
Mi cielo, Fiona, estás... estás resaltando mucho cada pequeña cosa.
Боже, Фиона, ты просто... Тебе нужно всё контролировать.
Oh, Fiona, desearía que pudieras sentir esa clase de amor alguna vez por parte de un niño.
О, Фиона, я хочу, чтобы и ты испытала такую любовь когда-нибудь от ребёнка.
Oh, Fiona. Todo tiene sentido.
О, Фиона, всё имеет смысл.
- Oh, Fiona, querida, hola.
- О, Фиона, милая, здравствуй.