Translate.vc / Spanish → Russian / Flexible
Flexible translate Russian
527 parallel translation
- Claro, Whit es flexible. A él no le importa el tiro que recibió ni los $ 40000 que ella se llevó, ni que Jeff le mintiera.
Ему плевать на пару осколков в своем желудке и на женщину, которая увела 40 тысяч и на Джеффа, который не справился с заданием.
Todo es más flexible para un boxeador.
Для боксера тут всё проще.
¡ La flexible! ¡ La sufrida! ¡ La idea de perder, uno sabe lo que sufre!
Вам нужна актриса, которая могла бы сыграть это,..
- Qué pesado con la silla de ruedas. - Muy poco flexible.
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Diría que originalmente estaba hecho de un metal flexible unido por un campo magnético exterior o interior, y puede que tuviera la habilidad de atraer a sus víctimas si eran de metal.
Должен сказать, сначала это был гибкий метал скрепляемый магнитным полем, или скорее внутренним магнитным полем, и возможно, оно могло привлекать жертву если она тоже была металлическая
Su ojo es flexible, como la lente de una gran cámara.
Их глаз подвижен, как большая линза фотоаппарата.
El cuerpo humano es el instrumento más flexible del mundo.
Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире.
La muñeca, no bastante flexible.
Руку свободней!
El cierre es defectuoso y las necesidades de los incendios en caliente para hacerlo flexible.
Застежка неисправна и нужен сильный огонь, чтобы сделать её гибкой.
Si se eligiera alguien más flexible, menos sospechoso...
Возможно, если бы могли заменить его кем-то более привлекательным и менее подозрительным.
Es demasiado flexible.
Нет, он слишком гибок.
- Se me ocurre, que necesitamos a alguien más flexible.
- Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
Sin embargo, se remarca una reacción altamente flexible y maleable ante nuevas situaciones de aprendizaje.
Однако, отмечена чрезвычайно гибкая реакция на новые ситуации.
flexible.
Конечно, я проживу на пенсию. А на моем месте будет послушный человек.
Notarán que en la pared de atrás hay una manija para cada brazo. Al jalarlas, los músculos de la espalda entran en acción... de manera que la mantienen fuerte y flexible.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Sí, bueno, entiendo su punto de vista, brigadier,... pero hay veces que deseo que su devoción por el deber... sea un poco más... flexible, diremos?
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
Precisamente, yo sin embargo... yo tal vez sea más flexible.
Верно. Однако, возможно, я более гибок.
Bueno si quieres ser un buen bailarin, Primero debes tener un cuerpo flexible.
Если вы хотите стать настоящими танцорами, Прежде всего вы должны сделать свои тела гибкими.
Después que los domines, se sentira flexible.
Потом скоординируйте их. Чувство полета.
Valiente, pero flexible realmente flexible.
Смелая, но уступчивая... на самом деле, очень покладистая.
Querías que nuestra relación fuera flexible.
Ты хотел сохранить свободные отношения, помнишь?
Bueno, progreso es una palabra muy flexible.
Ну, прогресс - весьма обтекаемое слово.
Leve como el aire, flexible como el bambu.
" Будь легким как воздух и гибким как ива.
Cuando un hombre nace, es débil y flexible. Cuando muere, es rígido e insensible.
Когда человек родится, он слаб и гибок, когда умирает, он крепок и черств.
Servalan, su cuerpo sigue siendo flexible.
Севелан, его тело до сих пор гибкое.
Cualquier ladrón puede abrir esta cerradura con una tarjeta o regla flexible.
- Почему? Любой вор может открыть этот замок пластиковой карточкой или линейкой.
¡ La cabeza flexible, el brazo izquierdo por el centro!
Медленно. Шея должна быть гибкой, Левую руку вперед.
Debo mantenerme flexible e improvisar ".
"Я должна быть гибкой и играть на слух".
No lo sabrás porque no te he visto entrenar pero el secreto del maratón es mantenerte ágil y flexible en todo momento.
Ты можешь этого не знать, потому что я не видел тебя на треннировках, но весь секрет бегуна марафона, в том чтобы держать себя в форме и гибкости всё время.
Sin embargo, Sr. Helpmann, se dice que el Ministerio es demasiado grande y poco flexible.
"ем не менее, поговаривают, что ћинистерство" нформации стало слишком большим.
" La increíblemente flexible lana de látex, patente especial de los Ribbons, acaricia el cuerpo, literalmente.
" Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
Tal vez la mano derecha... debería estar más flexible.
Но ваша правая рука чуточку... не права.
Me encantaría, yo querría aprenderlo, Pero me siento todo el día en trabajo, así que no soy flexible.
лунный камень, я бы с удовольствием, но сижу весь день на работе и стал не очень гибким.
Soy flexible.
Я не хотел ограничивать ее свободу.
Lo que hay que recordar sobre la comedia es que si es flexible es graciosa.
Важно помнить о комедии то, что если гнется - это смешно.
Sé flexible.
Будь более гибкой!
Debes aprender a ser flexible.
Нужно быть гибче.
Supuse que Marlon sería más flexible, y no comprendí la inmensidad de las construcciones.
Я надеялся, что Марлон войдет в положение, и я недооценил масштабы строительства и прочей подготовки.
¿ Recordáis que tuve que ser bastante severo con él por ponerse un sombrero flexible en Goodwood?
Помните, как я был суров с ним, когда он надел не к месту мягкую шляпу.
Soy flexible.
Я очень гибок.
Soy flexible con Lemonhead, está loco pero Polesky mató a un hombre a sangre fría y desposeído o no, si conseguimos una condena el público nos verá en una luz muy beneficiosa, créeme.
Я готов пойти на уступки по Лимончику, он безумен, но Полесски... он хладнокровно убил человека. И бездомный он или нет, мы его посадим.
"En todo momento, un hombre debe ser flexible como un junco y no rígido como un cedro".
"Что бы ни случилось, человек должен быть гибок, как камыш, а не тверд, как кедр".
Hey, soy flexible.
- Эй, можно договориться.
Serás un poco flexible con la idea de nada.
Ты будешь более уступчивым с этой идеей ни о чём.
Así que lo que dijo la semana pasada de nada de historia ahora es un poco más flexible.
Итак, по сравнению с тем, что вы говорили на прошлой неделе об отсутствии сюжета сейчас вы более уступчивы.
El primer golpe debe ser flexible y...
Тогда ваш удар станет расслабленным и..
- ¿ Flexible y qué?
И каким? Расслабленным и каким?
Por supuesto que soy flexible.
Естественно, я могу все упростить.
Se les dio el nombre de lapiceras de mar cuando la gente escribía con plumas, y debe haber parecido apropiado ya que el esqueleto es flexible y cartilaginoso.
И те же самые органы выполняют подобные функции для журчалки, предоставляя ей превосходное управление полетом.
Mi amigo flexible.
Мой эластичный друг.
- Flexible y fácil.
Расслабленным и легким.