English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Flores

Flores translate Russian

6,820 parallel translation
- Quizá no debería haber comprado flores. - ¡ Solo son unas cuantas dalias!
- Может, мне не стоило покупать срезанные цветы. - Это всего лишь георгины!
Quiero que las únicas flores que haya sean de verdad.
Хочу, чтобы только настоящие цветы были цветами.
La estación de termitas terminó, ahora en el menú hay flores de casia.
Термитов давно нет, теперь основная пища - цветки кассии.
¡ Mi dulce flor! , ¡ las flores adornarán tu lecho nupcial!
Лежи в цветах - сама, как сад в цвету.
¡ Todas las noches regaré estas flores con agua dulce!
Я руки над тобой переплету
O... deseando que... con lágrimas destiladas por mis quejidos, las exequias nocturnas que he de celebrar por ti, consistan en llorar y esparcir flores sobre tu tumba,
ТИМ : И окроплю слезами эти плиты. А завтра снова принесу цветов
¡ Mi dulce flor, con flores...!
УЧИТЕЛЬ : ( "Лежи в цветах - сама, как сад...". )
- ¿ Para la cena? - Creo que si hubieran tres camiones de flores aparcados fuera de la Casa Blanca lo sabría. No.
- Это для обеда?
Cuenta los camiones de flores.
Пересчитай машины с цветами.
¿ Por qué las flores están ahí?
Зачем ты поставил перед телевизором цветы?
¿ Flores para una chica? - Sí.
Цветы для дамы?
¿ Qué le importan las flores a un tipo?
Что парень насрал о цветах?
Flores?
Цветы?
Para que quiero flores?
Что я буду с ними делать?
Tengo suficiente en mi plato sin flores.
У меня и без цветов забот достаточно.
Por qué, usted no a menudo recibe flores.
Ну а что, вам, наверное, не так уж часто дарили цветы.
He tenido flores más grandes que éstas.
Мне и побольше букеты дарили.
Y si alguno de ellos pisotean la flores, está afuera.
И если кто-то из них истопчет цветы, сразу на выход.
¿ Y tienes alguna idea de cuántos árboles y flores hay en esta isla?
А ты представляешь, сколько деревьев и растений на этом острове?
No lo sé, ¿ tallos largos, grandes flores púrpura?
Я не знаю, длинные стебли, большие пурпурные цветы?
Cariño, no hagas eso. Dañas a las flores.
Дорогой, перестань, ты делаешь цветам больно.
Los vi hablando sobre las flores y Hector estaba escucándola con esa intensidad del palo... Eso solo puede significar "Quiero acostarme contigo."
Как они говорили о цветах, и Гектор слушал с таким вниманием, которое трактуется однозначно : "Я хочу заняться с тобой сексом."
- ¿ Y estas flores?
- А что за цветы?
Con respeto hacia Blake, no veo flores silvestres aquí, solamente dolor y sufrimiento.
- При всём уважении к Блейку, цветов я здесь не вижу, только боль и страдание.
¿ Me has traído flores?
Ты принес мне цветы?
Flores frescas, flores frescas, flores frescas!
- Свежие цветы! Свежие цветы! Свежие цветы.
Porque las orquídeas son las flores favoritas de Donna, y ella es mi flor favorita.
Потому что это любимые цветы Донны, а она - мой любимый цветок.
"flores", "horario", "votos",
"цветы", "график", "клятвы",
Las pastillas que nos dieron son flores de lobelia.
Таблетки, которые они дают нам-цветы лобелии.
Cielos, yo puedo decirle cuántas veces al día caga Flores.
Боже, да я тебе могу сказать, сколько раз в день Флорес ходит посрать.
Hizo algo frito con flores que me hizo llorar de la emoción.
Она приготовила жареные цветы цукини, от которых я прослезилась.
Hay flores que crecen en los árboles.
Цветы растут прямо на деревьях.
- y arreglar las flores...
- за цветами... - Ладно.
- La corona de flores.
- Венок.
¿ Ahora vendes flores, maricón?
Цветочки продаёшь, баба?
Pero mi padre me enseñó que la fortuna favorece a los valientes, así que le envié flores en su cumpleaños.
Но отец научил меня, что удача благоволит смельчакам, так что я решил подарить ей на день рождения цветы.
Muchas flores.
Много цветов.
Muerte Entre Las Flores.
Перекресток Миллера? Это правда очень здорово.
No pongas las flores ahí. Ahí es donde va el pastel de bodas.
Не ставь туда цветы, там будет свадебный торт.
Han hecho un gran trabajo con las flores.
Украшения из цветов просто замечательные.
Un ramillete de flores, frescas como la primavera en sí misma.
Букет цветов - сама весна и свежесть.
Sabes que tú y Jake estuvisteis en el parque Prospect y te hizo una corona de flores.
Клео, я в курсе, что вы с Джейком ходили в парк и он сделал тебе венок на голову.
¿ Crees que a tu hermano le gustarán estas flores?
Как думаете, вашему брату понравятся эти цветы?
Destrozan nuestra tierra y la tiran a jardines de flores... estudios de yoga, gastropubs y tiendas de ropa para perros.
Они разрывают нашу землю и превращают её в цветочные сады, студии йоги гастрономы и магазины для собачьей одежды.
Más policías, flores, pintar las casas, cosas así.
Вызвать копов, затоптать цветы, разрисовать стены — всё в таком духе.
Se ha portado genial las últimas semanas... flores, cenas.
У нас все было отлично последние пару недель... цветы, ужин.
Flores.
Цветы?
En un par de casos, las mujeres recibieron flores el día de antes de la agresión.
В паре этих случаев, женщины получали цветы за день до нападения.
Buscamos a alguien que está enviado flores de forma anónima, seguramente lirios amarillos, en la tarjeta pone "besos".
Ищем того, кто анонимно посылал цветы, возможно, желтые лили, с карточкой "xoxo."
El malo envía flores el día antes del ataque.
Плохой парень заказывал доставку цветов за день до нападения.
Flores.
Цветы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]