Translate.vc / Spanish → Russian / Formá
Formá translate Russian
49,506 parallel translation
Solo intento volverme a poner en forma para jugar.
Я пытаюсь вернуться в форму для выхода на поле.
Eso solo acaba de una forma.
Это можно окончить только одним способом.
Para hablar sobre tus canciones de forma constructiva, tenemos que estar en la misma página.
Даже чтобы как-то обсудить твои песни, нам нужно, чтобы они были на бумаге.
Cantar te hace vulnerable de una forma que el fútbol no lo hace.
Когда ты поёшь, ты уязвим так, как не бываешь уязвим во время футбола.
La forma en que tu jefe hace acuerdos de negocios, acuerdos secretos, construyendo esa monstruosidad de SoDale a la velocidad de la luz me hace pensar que tiene un importe limitado de fondos.
То, как твой босс совершает бизнес сделки, секретные сделки, строит этот чудовищный SoDale со скоростью света заставляет меня думать, что у него ограниченная сумма средств.
Te veo bien, en forma.
Отлично выглядишь, накачанно.
Esto es ocultismo en su forma más absurda.
Это оккультизм, самый смехотворный.
Solo necesito una forma de entrar.
Мне просто нужно найти способ войти внутрь.
Les preocupa que mi padre pierda el control de la compañía y buscan la forma de arrebatárnosla.
Они переживают, что папа теряет власть над компанией, и они ищут сопособ забрать ее у нас.
Un hecho que sería confirmado muy pronto de forma que ninguno de nosotros podría haber previsto.
Это факт, который очень скоро подтвердится так, как никто из нас не мог предвидеть.
En ese caso, entonces, ¿ por qué acabar ahora de una forma tan definitiva?
В таком случае, зачем завершать все таким окончательным образом?
No pensarás que papá, de alguna forma, es el responsable del asesinato de Jason, ¿ verdad?
Ты же не думаешь, что папа мог стоять за убийством Джейсона?
Solo si resulta que surge la conversación de forma casual.
Ну только, если это не всплывет в обычном разговоре за ужином.
De una u otra forma, necesito estar segura.
Я хочу знать, Арчи.
Es la única forma de empezar de nuevo, ser purificadas.
Это единственный способ начать всё заново, очиститься.
He visto la forma en que te mira.
Я вижу, как он на тебя смотрит.
Ahora, hay una forma de evitar todo esto.
Но есть способ этого избежать.
Es una forma menos educada de decirles que se vayan a tomar por el culo.
Это более вежливой способ сказать вам - идите в жопу.
Estamos en una encrucijada y el hecho de que nadie sepa quién se va a sentar en el Despacho Oval en enero no está ayudando exactamente, así que necesito que ambos me presentéis una forma, un plan, un compromiso para que salgamos de este lío.
Мы находимся на распутье, и тот факт, что мы не знаем, кто займет Овальный в январе ничем не помогает. Так что вы должны придумать план, как нам выбраться из этой передряги.
Y hacer el saque en el Nationals Park es una buena forma de mostrar el atractivo.
И бросить первую подачу на Нэшнелс-парк это хороший способ привлечь их.
Particularmente me encanta la forma en que te sacudes el polvo de tu hombro después.
Мне особенно понравилась, как ты стряхнула грязь с плеча.
Pero estoy seguro de que su forma de trabajar también.
Но, думаю, так тоже пойдет.
Es la opinión de Jung de que las pesadillas son la forma de la mente inconsciente de desafiarnos.
Юнг считал, что кошмары - это то, как подсознание испытывает нас.
Esa es la forma en que nos encontramos.
Так мы и познакомились.
Bueno, has cortado todo el césped de forma voluntaria.
Ты добровольно постриг наш газон.
Encontraremos la forma, pero esta máquina, todavía no está lista.
Мы что-нибудь придумаем, но эта машина ещё не готова.
Pero si podemos, de alguna forma, hacernos con algunos documentos de impuestos de Cielo Vacío,
Но если бы мы каким-то образом достали какие-нибудь документы "Пустых Небес",
Lo haces la mitad del tiempo de cualquier forma.
Ты и так постоянно это делаешь.
Tengo que encontrar la forma de que se quede.
Я должна найти способ, как заставить его остаться.
* Porque mi padre me quiere * * y así, de forma maravillosa * * la losa del pasado se desvanecerá *
♪ Потому что папочка будет любить меня ♪ ♪ И тогда чудесным образом ♪ ♪ Всё плохое останется в прошлом ♪
La única forma de hacerlo es con una emboscada.
Нужно устроить засаду.
El universo encuentra la forma de mostrarte qué dirección tomar.
У Вселенной есть способы указывать правильный путь.
El universo tiene una forma de corregir el rumbo.
У Вселенной есть способы корректировать направление.
Mi madre no me crio de esa forma, Diane.
Мама меня не так воспитывала, Диана.
Kevin ha desaparecido, y sé que ese hombre es el responsable de alguna forma.
Кевин пропал, и я знаю, что этот человек как-то в этом замешан.
Sheriff, digo esto de la forma más respetuosa posible, pero Fort Reed es un pueblo pequeño.
Шериф, и я говорю это со всем уважением, но Форт Рид - маленький город.
Era la única forma de llegar a Solomon.
Это был единственный способ попасть к Соломону.
Estoy más preocupado por lo que detendría el corazón de un hombre en buena forma, de 24 años.
Меня больше интересует, что могло бы остановить сердце здорового парня 24-х лет.
Como las Agencias de Inteligencia de cada país principal perseguian a estos criminales en todo el mundo, algunas personas buscaron su propia forma de justicia... venganza por el asesinato de sus seres queridos.
Paзвeдывaтeльныe yпpaвлeния вcex влиятeльныx дepжaв oxoтилиcь нa этиx пpecтупникoв пo вceмy миpy, a нeкoтopыe вepшили coбcтвeннoe пpaвocудиe... Mecть зa yбийcтвo любимыx людeй.
Y mi trabajo es físicamente exigente manteniendome en muy buena forma.
И мoя paбoтa пoдpaзyмeвaeт физичecкиe нaгpyзки, тaк чтo я в xopoшeй фopмe.
Voy a ponerme en la mejor forma de mi vida.
Я буду в наилучшей форме.
Forma un puño.
Сожми кулак.
Pude haber encontrado una forma de tratar a Ser Jorah.
Возможно, я нашел способ вылечить сира Джораха.
De cualquier forma... ella es mucho más inteligente de lo que demuestra.
Так или иначе... Она умна, хоть и скрывает это.
Es la forma más rápida de ganar la guerra, pero no lo hará, lo que, por lo menos, significa que es mejor que Cersei.
Это самый быстрый способ выиграть войну, но вы к нему не прибегаете. А значит, вы, по крайней мере, лучше Серсеи.
Es una forma de hablar.
Просто образное выражение.
¿ Otra forma de hablar?
Это снова образное выражение?
Una forma elegante de decir : "apuesta".
Красивые слова, но это и есть ставки.
Tenemos que idear una forma de animarlos.
Нужно найти способ поднять их дух.
De alguna forma, esa daga te convirtió en lo que eres hoy.
В каком-то смысле этот кинжал определил вашу судьбу.
Voy a entrar a este castillo de una forma o de otra.
Так или иначе, в замок я попаду.