English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Frankfurt

Frankfurt translate Russian

195 parallel translation
Que el abuelo materno de La Chesnaye era un Rosenthal y era de Frankfurt.
Только то, что дед Ла Шене был Розенталь из Франкфурта.
- De París a Frankfurt, ¿ no?
- Париж-Франфуркт, так? - И далее в Берлин.
O mejor dicho, lo que queda de Frankfurt.
Скорее, в том, что осталось от Франкфурта.
Ayuda a mantener la paz en Alemania, a que la gente pueda recuperar su lugar en la sociedad. El ejército de ocupación está siempre de servicio, y ninguna ciudad es más importante que Frankfurt.
Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии.
Tenía que cubrirse toda la ciudad de Frankfurt.
Искали по всему Франкфурту.
Es de Frankfurt.
Это его дом.
Es parte de la vieja Frankfurt, lo llaman el Roemer.
Это часть старого города. Они называют ее Рёмер.
Mintió al no decir que hablaba alemán nique conocía Frankfurt.
Он еще лгал, что не знает Франкфурт.
"El distrito de Frankfurt am Main ha decidido lo siguiente : la costurera Anni Münch, hija de Wilheim Münch, debe ser esterilizada".
"Суд Франкфурта-на-Майне постановил : " швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию.
Ganó el premio de vuelo extendido en Frankfurt.
Он получил приз за продолжительность полета.
Mañana nos vamos a Frankfurt.
Завтра мы едем во Франкфурт, через три дня
Pueden mandar tus cosas a Frankfurt.
- Мы можем попросить отправить все вещи во Франкфурт. - Нет. Нет.
Sí, una llamada a Frankfurt, al Hotel Weber.
Да, я хотела бы позвонить во Франкфурт. "Hotel Weber".
El número de Frankfurt que le acabo de dar.
Н-н-номер, который я только что дал вам во Франкфурте...
Frankfurt. 347-229.
Франкфурт! 347229...
¿ Oiga, qué pasa con mi llamada a Frankfurt?
Алло, что с моим звонком во Франкфурт?
Para Frankfurt no hay línea.
На Франкфурт нет линии.
Si quiere llamar a Frankfurt, sólo ha de tomar el teléfono.
Если хочешь позвонить во Франкфурт... просто сними трубку.
Eran centenares en las áreas de carga en Frankfurt.
Вас было несколько сотен : тех, кого погрузили в вагоны во Франкфурте?
Veo el tren que llega desde Frankfurt, Alemania.
Восточный вокзал. Я нахожу поезд, прибывший из Франкфурта.
Unos editores de Nueva York estaban de paso por París. En su ruta a la feria literaria de Frankfurt. Quería que pasara un buen rato entretenerla.
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
Estoy reemplazando al Mayor Frankfurt... Como su comandante!
Я замещаю майора Франкфурта на должности вашего командира!
Se mudó con sus padres a Frankfurt hace un mes y los otros en realidad no están muy interesados...
Её семья переехала во Франкфурт ещё в прошлом месяце. А другие девочки неинтересные.
Siete semanas después, un jet de Lufthansa en ruta de Beirut a Frankfurt fue secuestrado.
яосяръ 7 медекэ... яюлнк ╗ р йнлоюмхх "кчтрцюмгю", керъыхи хг аеипсрю бн тпюмйтспр, ашк гюубювем реппнпхярюлх.
Es Frankfurt todo de nuevo.
Не в том, из которого мы уехали.
Estoy volando de Frankfurt a Madrid mañana.
Я улетаю завтра рейсом Франкфурт - Мадрид.
Estaba con nosotros cuando vivíamos en Frankfurt, eramos muy pobres entonces, y luego estábamos en Nueva York, pero cuando estábamos en París él se casó con ella.
Она жила с нами во Франкфурте. Мьi тогда бьiли бедньiми. Потом бьiл Нью-Йорк, а когда мьi приехали в Париж, он женился на ней.
Ella se mudó a Frankfurt a una casa de ayuda social.
Она переехала во Франкфурт.
- Vamos a Frankfurt, a la discoteca.
Мы едем во Франкфурт, на дискотеку.
Me recuerda a las salchichas de Frankfurt.
что оно напоминает мне сосиски?
Durante 18 años, los fuertes de Frankfurt, Koblenz... y los otros fuertes militares sobre el Rin estuvieron vacíos... pero gradualmente, con el dictador Hitler...
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ... Кобленце и других военных городах пустовали.
En Amsterdam... en Frankfurt...
В Амстердаме, Франкфурте...
Y una fantástica escapada, del maillot amarillo quien devora a Klaut y Glutman de la fábrica de comida en lata de Frankfurt.
"поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест" лаут и √ лютман " от'ранкфуртской консервной фабрики.
De Frankfurt, mein Füh- -
Из Франкфурта-на-Майне, мой Фю...
Vaya, vaya. Un diamante perdido. Me costó dos mil ducados en Frankfurt.
Пропал брильянт, за который я заплатил во Франкфурте две тысячи дукатов!
Estaríamos en desacuerdo con esta idea de que... algún antagonísmo, que podemos llamar de diferentes maneras : Los marxistas tradicionales lo llamarían "la lucha de clases", La Escuela de Frankfurt lo llamaría "dialéctica de la Ilustración", pero la idea sería en últimas ésta :
Нам следует противопоставить этому идею того, что некоторый антагонизм, который мы можем назвать по-разному, марксисты, классические марксисты, назвали бы это классовой борьбой, франкфуртская школа назвала бы это "диалектикой Просвещения", но идея в любом случае такова :
Todos los aparatos eléctricos deben estar apagados. Nos preparamos para aterrizar en Frankfurt.
В этот раз, все электронные девайсы должны быть выключены и сложены на время подготовки нашего приземления во Франкфурте.
Josh se ha reunido con un tipo en un frankfurt.
- Позвольте мне прояснить ситуацию.
- De Frankfurt.
- Из Франкфурта.
Viví en Frankfurt de niño... así que soy un "yeke" que conoce Europa.
Но зато я жил во Франкфурте, когда был ребенком. Стало быть, я Екке, который ориентируется в Европе.
- Aquí, en Frankfurt. Es una pantalla, pero exitosa.
- Тут во Франкфурте это прикрытие, но прибыльно.
Frankfurt, Alemania.
Франкфурт, Германия.
Estuvo en Frankfurt la última semana, como dijo Cliff, pero sólo fue una escala.
На прошлой неделе она была во Франкфурте, как и сказал Клифф, но это была лишь остановка.
Frankfurt.
Франкфурт.
Ella llegó a Frankfurt desde Hanoi donde tomó un coche de alquiler.
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат.
- ¿ Iremos a Frankfurt? - Salud.
Подерёмся из-за кресла?
Pararemos en Frankfurt.
- Мы уже во Франкфурте.
Frankfurt am Main.
Франкфурт-на-Майне, улица Гретвег, дом 7.
vuelo Lufthansa 82 destino Frankfurt... Bakersfeld.
Бейкерсфелд.
Algunos capaces de convertir un juguete inocente en una bomba.. "Scarabeus" había hackeado el tablero del aeropuerto de Frankfurt.
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Se lo ví a uno de Berlín, a gente de Fránkfurt.
Видал людей из Берлина, видал из Франкфурта!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]