English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / French

French translate Russian

253 parallel translation
# Unidades 49 y 60 diríjanse al no 322 en French Street.
Полицейский по радио : Машины 49 и 60, Отель Парк Крест, 322 Френч-стрит :
Es el caso de Emily French.
Дело Эмили Френч.
Leí en el periódico que la Sra. French apareció muerta de un golpe en la cabeza.
Я читал в газетах, что несчастную миссис Френч нашли с проломленной головой.
Esperaba que la Sra. French hiciera eso por mí cuando la conocí.
Я очень надеялся на помощь миссис Френч. Как именно вы с ней познакомились?
A esta altura, ¿ no tenía idea de que la Sra. French estaba muy bien acomodada?
- Ириску? - Да, пожалуйста. Тогда вы не знали, что миссис Френч богата?
No, no se moleste, Sra. French.
Не беспокойтесь, миссис Френч.
- De la Sra. French.
- От миссис Френч.
El asesinato de Emily French.
Убийство Эмили Френч.
Si el Sr. Vole había estado exprimiendo a la Sra. French ¿ por qué cortar su fuente de suministros?
Если мистер Воул жил за счет миссис Френч, зачем ее убивать и лишать себя источника дохода?
Las 80,000 libras que le dejó la Sra. French.
Которые миссис Френч вам завещала.
Abrieron la caja fuerte de la Sra. French hoy y encontraron su testamento.
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание.
Ignoraba que la Sra. French pensara dejarme su dinero.
Я понятия не имел, что миссис Френч намеревалась оставить мне деньги.
Traigo una orden de arresto por el homicidio de Emily French, el 14 de octubre pasado.
- Да, верно. У меня ордер на ваш арест по обвинению в убийстве.
Obviamente, yo sabía que Leonard visitaba a la Sra. French con frecuencia.
Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч.
¿ Usted sabe que la Sra. French le dejó dinero a su marido?
Миссис Воул, вам известно, что миссис Френч оставила вашему мужу деньги?
Evidentemente, la Sra. French veía a su marido...
Очевидно, что миссис Френч относилась к нему, как к сыну или, возможно, любимому племяннику.
¿ Cree que la Sra. French lo veía como un hijo o un sobrino?
По-вашему, миссис Френч относилась к Леонарду как к сыну или племяннику?
Haremos circular una foto por si alguien lo vio salir de lo de la Sra. French.
Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой.
"El Sr. Vole ayudaba a la Sra. French con asuntos de negocios, en especial con la declaración de ganancias." Sí, lo hacía.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
Leonard Stephen Vole, usted ha sido acusado de cometer, el 14 de octubre en el condado de Londres el homicidio de Emily Jane French.
Леонард Стивен Воул, вы обвиняетесь в том, что 14 октября в графстве Лондон убили Эмили Джейн Френч.
Miembros del jurado, el reo es acusado de haber cometido el homicidio de Emily Jane French el 14 de octubre.
Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что он 14 октября убил Эмили Джейн Френч.
Ustedes oirán cómo el acusado conoció a la Sra. Emily French, una mujer de 56 años.
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
La noche del 14 de octubre pasado, entre las 21 : 30 y las 22 : 00 la Sra. French fue asesinada.
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
Como parte de la prueba, oirán testimonios policiales la declaración de Janet McKenzie, casera de la Sra. French y el testimonio de peritos médicos y científicos así como la declaración del abogado de la víctima que redactó su testamento.
В числе свидетелей даст показания представитель полиции, экономка миссис Френч Джанет Маккензи, эксперт медицинской лаборатории и поверенный в делах миссис Френч, составлявший ее последнюю волю.
Inspector, ¿ usted considera que el atacante haya sido hombre, mujer o cosa, tomó a la Sra. French por sorpresa?
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Encontré las huellas digitales de la Sra. French, las de Janet McKenzie y otras que más tarde identificamos como las de Leonard Vole.
Отпечатки пальцев миссис Френч, мисс Маккензи и несколько отпечатков, как оказалось, Леонарда Воула.
Inspector, usted dice que las únicas huellas que encontraron son las de la Sra. French, Janet McKenzie y el acusado, Leonard Vole.
Инспектор. Вы сказали, что обнаружили лишь отпечатки пальцев миссис Френч, Джанет Маккензи и Леонарда Воула.
Ahora que la pobre Sra. French ha muerto me he mudado a lo de mi sobrina, a Glenister Road 19.
После смерти несчастной миссис Френч я переехала к своей племяннице на Гленистер роуд 19.
¿ Usted era la casera y dama de compañía de la difunta Sra. French?
Вы были компаньоном и экономкой покойной миссис Френч?
Lo que sabía o no la Sra. French son puras conjeturas de Janet McKenzie.
То, что миссис Френч знала или не знала, лишь догадка Джанет Маккензи.
¿ usted tenía la opinión de que la Sra. French pensaba que Leonard Vole era soltero?
У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной?
Srta. McKenzie, ¿ usted sabía lo que había dispuesto la Sra. French en su testamento?
Мисс Маккензи, знали ли вы, как миссис Френч распорядилась своими деньгами?
¿ Oyó a la Sra. French hablar del nuevo testamento con el acusado?
Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание?
Srta. McKenzie, usted ha declarado sobre dos testamentos en el viejo, que fue anulado ¿ no quedaba para usted todo el patrimonio de la Sra. French?
Мисс Маккензи, вы сообщили о двух завещаниях. По старому, аннулированному завещанию, не вы ли получали львиную долю состояния миссис Френч?
Dígame, ¿ la Sra. French miraba televisión a la noche?
Далее, скажите, миссис Френч по вечерам смотрела телевизор?
Usted declaró a la policía que la noche del asesinato de la Sra. French Leonard Vole se fue de su casa a las 19 : 30 y volvió a las 21 : 25.
Вы сообщили полиции, что в вечер убийства миссис Френч, Леонард Воул ушел из дома в семь тридцать и вернулся в девять двадцать пять.
Leonard Stephen Vole, ¿ usted asesinó o no a la Sra. Emily Jane French la noche del 14 de octubre pasado?
Леонард Стивен Воул, совершили ли вы вечером 14 октября сего года убийство Эмили Френч?
Cuando usted conoció a la Sra. French... -... ¿ trabajaba?
Мистер Воул, когда вы познакомились с миссис Френч, у вас была работа?
Bien, Sr. Vole. Cuando usted visitó a la Sra. French por última vez ¿ llevaba puesto un piloto y un sombrero marrón?
Далее, мистер Воул, в свой последний визит к миссис Френч, вы были одеты в непромокаемый плащ и коричневую шляпу?
La mañana del mismo día según el Sr. Stokes oyó a la Sra. French cambiar el testamento en su favor. No sabía nada...
Утром того самого дня, по словам мистера Строукса, вы узнали, что миссис Френч изменила завещание и оставила вам большую часть денег.
¡ Usted mató a Emily French!
Вы убили Эмили Френч!
Según su veredicto, el acusado, Leonard Stephen Vole ¿ es culpable o no del homicidio de Emily Jane French?
Вы признаете подсудимого Леонарда Стивена Воула виновным или невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч?
Leonard Stephen Vole, el jurado lo declara inocente del homicidio de Emily Jane French, cometido el 14 de octubre.
Леонард Стивен Воул, вы признаны невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч 14 октября сего года.
[Speaking French]
[Говорят по-французски]
[Speaking French]
[Говорит по-французски]
Todas se apellidan French.
У всех фамилия Француз.
Yo soy Dora French del 5D.
- Меня зовут Дора Француз.
- Sí quieres una puta, solo sal y aprieta cualquier timbre que diga "French."
- Если тебе нужна шлюха, выйди отсюда и позвони в любой звонок, где написано "Француженка".
- Then bring to us the special French pate.
- Then bring to us the special French pate.
Sabía que no debía venir, pero estoy loca por él, Srta. French.
я знаю что он не придет, но - О, я очень влюблена него, Вы это видите, Мисс Френч.
Ésta es Jackie Lee French.
Это Джеки Ли Френч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]