Translate.vc / Spanish → Russian / Frio
Frio translate Russian
625 parallel translation
Bueno, hace mucho frio para quedarse aquí de pie.
Что-ж становится прохладно, чтобы оставаться на ногах.
Pensé : ¿ Saldrá Kiki en frio... a un escenario lleno de palurdos que opinan que el baile español es lo mejor de la vida?
Я подумал : " Неужели Кики выйдет сегодня и бесстрастно пройдётся перед толпой ротозеев, думающих, что испанская вертихвостка - это лучшее, что есть в жизни?
Siempre ha habido algo luchando en mi interior, algo que no podia estar en calma y frio como Mary.
Всегда было что-то борющееся во мне,... что-то, что не могло успокоиться,... и холодное, как Мэри.
Hola, Al. ¿ Tienes weenies y jamon frio?
Привет, Эл. У тебя есть сосиски и холодная ветчина?
¿ Se conformarian con salchichas y jamon frio?
Может он предпочтет болонские колбаски и холодную ветчину?
Salchichas y jamos frio.
Болонские колбаски и ветчина.
Si tiene frio Mayor Landis...
На тот случай, если вы замерзните, майор Лэндис.
Oh, este fuego tan agradable hace que me de cuenta del frio que hace fuera.
Только в этой теплой комнате, я поняла как холодно снаружи.
Va a ser un frio invierno.
А зима у нас будет холодной и суровой.
Cierre esa ventana, tengo frio.
- Да, сэр? Закройте это окно, будьте добры? Здесь стало чертовски зябко.
Sí, eres realmente frio.
Ты очень жестокий.
Este casillero frio bajará la hinchazón.
Этот холодный шкафчик должен уменьшить мою опухоль.
- Hace frio aquí, sabe.
- А я тут промерз до костей.
Tengo frio.
Я замерзла.
¿ Tú no tienes frio?
А ты замерз?
¡ Tengo frio!
Я так замерзла!
Apártame con tu calor de mi frio sin esperanza, sí, sin esperanza.
Может твое тепло прогонит холод, что держит меня в плену без всякой надежды.
Está frio.
Плохо, если он холодный.
Y debe haber tenido un frio terrible Apuesto a que fue asi, ¿ no?
И там, наверное, ужасно холодно, ведь так да, да?
Pasen, hace frio aqui.
- Ну, ваша мама, Ивона...
Tío Pete por lo general hasta comienzos, Así que puse algo de ropa para el frio.
- Дядя Пит обычно встает очень рано, Вот это на случай если будет прохладно.
Va a ser muy frío, entonces Es mejor que te pongas la ropa para el frio.
- Ночью будет очень холодно, поэтому одень всю теплую одежду.
Tengo frio.
Я очень замерз.
Ay, ¡ qué frio!
Ну, нет!
Pero mejor volvamos que tengo frio.
Но лучше давай вернемся, мне холодно.
Si, por hambre frio... Y miedo
Голодом, холодом, страхом.
a medida que avanzabamos, crecia un silencio frio que nos... entumecia a nolan a mi y a todos y se hacia tan palpable como el hielo y la orca seguia dirigiendose hacia el norte y nosotros tras ella.
Чем холодней становилось, тем спокойней все были : члены команды, Нолан - все. Все будто онемели от холода, чувствуя близость льдов.
- Hace frio ahí fuera.
На улице холодно. Да.
- Pero hace tanto frio.
- Но здесь так холодно.
Frio, humedad.
Холодная, влажная.
Me despierto con un sudor frio, ¡ exhausto!
И в конце я просыпаюсь в холодном поту.
Tengo frio.
Мне холодно.
¿ Para que muera de frio?
Чтобы я простыл и умер?
- Los Cybermen son alérgicos a él. Les hace sudar frio.
- Оно бросает Киберменов в холодный пот.
Está frio.
Осторожно, мне от этого холодно.
- Está frio.
Чертовски холодная.
Antes que sople el viento frio
# Before the cold wind blows
Antes de que el frio viento sople.
# Before the cold wind blows
¿ No tienes frio con el abriguito?
В пальтишке не зябнешь?
- Tengo frio.
- Мне холодно.
Akita es un lugar frio.
Акита это холодное место
Está frio aquí.
Да, зябко.
- ¿ Le apetece un bufé frio esta noche?
Вы собирались сегодня ужинать холодными закусками, мистер Спика?
- No quiero un bufé frio.
Но я не хочу никаких холодных закусок!
- Frio? ...
Ведь тебя всю ночь не было, ты должно быть устал.
¿ Un zumo frio?
Иди к ней.
¿ Está quejándose por el frio?
Вы страдаете из-за простуды?
Empieza a hacer frio, eh?
Майк, у тебя нет запасных носков?
Muchacho tener frio.
- Прошу прощения. Мальчик замёрз.
Creo que nos gustará ese clima frio.
Будем наслаждаться мягким климатом.
- Tengo frio.
Мне холодно.